Translation of "this may entail" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Entail - translation : This - translation : This may entail - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What would this entail?
Quanto a este ponto, aceita se também a alteração n. 63.
What will this entail?
O que está em causa neste plano?
What does this compassion entail?
O que implica essa compaixão?
What does this compassion entail?
O que implica esta compaixão?
This example is just one aspect of what the classroom of the future may entail.
Este exemplo é apenas um aspeto de como pode ser a sala de aula do futuro.
This may entail projects on legal, regulatory, enforcement, scientific and preparedness issues, and cooperation at regional level.
Artigo 10.o
I believe reports in the various languages are the tools of our trade, whatever problems this may entail.
Estas são as razões por que a Comissão se encontra em condições de confirmar o seu pleno acordo com a vontande deste Parlamento no que respeita às linhas de orientação da cooperação a partir do ano de 1991.
What does this status entail in practical terms?
Concretamente, o que implica este estatuto?
Total allocation for action ( Part B ) million for commitment This may entail application of the provisions of the Interinstitutional Agreement .
Compatibilidade da proposta com a programação financeira existente X Esta proposta implica uma reprogramação da rubrica em causa das perspectivas financeiras , incluindo , se for caso Acordo Interinstitucional .
This will entail substantial reform of the financial regulations.
Comissão, cujo direito de apresentar propostas nestes domínios é frequentemente contestado por determina
This enlargement will entail major burdens for us all.
Este alargamento estará, para todos nós, aliado a grandes encargos.
What would a debate tomorrow evening on this subject entail?
Sou o relator da Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação destacado para elaborar este relatório e foi nos termos dos artigo 103. e 120. que pedi a palavra.
It goes without saying that this will entail a delay.
É evidente que isso irá causar demoras.
The criteria entail
Os critérios a observar por cada Estado Membro são
Contracts will be terminated wherever this does not entail additional costs.
Os contratos serão rescindidos em todos os casos em que tal não implicar custos adicionais.
As in previous years, achieving these objectives may entail restructuring and modernizing measures which affect employment.
A prossecução destes objectivos pode levar, como em anos anteriores, a medidas de reestru turação e de modernização que afectam o emprego.
But this will entail a complete aboutturn in attitudes and appropriate decisions.
Para tal, no entanto, é necessária uma verdadeira viragem, com comportamentos e decisões con sequentes.
But making sure that this is done does not necessary entail privatization.
Mas não é indispensável, para obter o respeito por esses princípios, passar se necessariamente pela privatização.
I believe that adoption of this report would entail some clear benefits.
Considero que a aprovação do presente relatório irá trazer alguns benefícios óbvios.
This vision would entail fairer relations between the North and the South.
Esta visão implicaria relações mais justas entre Norte e Sul.
Of course, this will entail important economic and social changes in that direction.
Poderá não levar muito tempo por cada voto. mas num período de uma hora ou mais, irá ter certo peso.
These orphan sources may also be discovered by individuals who are unaware of the risks that they entail.
Essas fontes órfãs podem inclusivamente ser descobertas por pessoas não sensibilizadas para os riscos de que as mesmas se revestem.
Provisions adopted on the basis of this Article may not entail harmonisation of Member States laws or regulations in cases where the Constitution excludes such harmonisation .
As disposições adoptadas com base no presente artigo não podem implicar a harmonização das disposições legislativas e regulamentares dos Estados Membros nos casos em que a Constituição exclua tal harmonização .
They shall not entail direct effect
Artigo 44.o
That does entail a certain responsibility.
Isso acarreta uma certa responsabilidade.
This policy will, even if the reports do not expressly say so, entail quotas.
As divergências afectam consideravelmente o meu país, o Reino Unido.
This will entail doing without this evening's Question Time and having Members' questions an swered in writing.
Cox (LDR). (EN) Senhora Presidente, quanto à página 11 da acta, gostaria de que ficasse regista do que, no que diz respeito ao relatório sobre a política comum das pescas, de que a senhora pre sidente foi relatora, apresentei uma declaração de voto por escrito.
Furthermore, no experiment may entail risks for man and the environment in the opinion of our own scientific bodies.
Como frequentemente temos assinalado, damos parti cular importância aos valores democráticos, ao incremento do diálogo e ao desenvolvimento, em geral, das reformas nos Países da Europa de Leste.
Most organizations still entail all these features and the processes that rational and natural and open system perspectives entail.
A maioria das organizações ainda envolve todos esses recursos e os processos que racional e perspectivas do sistema natural e aberto implicam.
We assume that this will entail more than a revamping of the Single European Act.
Em terceiro lugar, temos de pôr a Comunidade em condições de responder positivamente aos desejos de cooperação, associação e adesão de outros Estados europeus, sem perda, antes com reforço, da nossa coesão e da nossa capacidade de acção.
Amongst other things, this will entail granting immigrants the right to vote at local elections.
Mantes La Jolie é o enésimo aviso de que há uma bomba de relógio a fazer tic tac, tic tac.
And I am quite aware that this will, of course, entail a considerable additional cost.
É evidente que isso envolve um elevado custo adicional. Sei isso muito bem.
What exactly would a federal Europe entail?
O que é que implicaria exactamente uma Europa federal ?
Oversight standards should not entail additional costs .
Os padrões de superintendência não devem acarretar custos adicionais .
Furthermore, some proposals entail no additional funds.
Além disso, algumas propostas não implicam fundos adicionais.
Valid argument the premises entail the conclusion.
Argumento válido,pois as premissas implicam a conclusão.
These reactions can entail cis trans isomerization.
Estas reações podem englobar a isomerização cis trans.
The question is what does Echelon entail?
A pergunta que se coloca é o que existe juntamente com o Echelon?
This will entail action at Community and international level, as clearly set out in the report.
Não alimentamos ilusões temos diante de nós três grandes inimigos, a substância ou substâncias, também novas as situações em que se dá o intercâmbio das substâncias e, por fim, os indivíduos milhões de indivíduos que nos pedem, a nós, sobretudo uma coisa humildade, coisa que esta co missão de inquérito não soube exprimir.
This decision will also inevitably entail huge and ever increasing GM soya imports from the US.
Além disso, essa decisão terá certamente como efeito aumentar o volume de importações de soja geneticamente modificada proveniente dos Estados Unidos.
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants.
As reestruturações das dívidas implicam frequentemente conflitos entre os diferentes credores.
They have absolutely no idea what they entail.
Não têm ideia do que se trata.
Such inclusion shall not entail any registration fee.
Os documentos necessários para a inscrição no registo nacional mauritano dos navios.
Such nominal convergence does not necessarily improve cohesion because it may entail wide differences in real incomes and unemployment for its achievement.
Esta convergência nominal não melhora necessariamente a coesão, uma vez que pode implicar diferenças consideráveis nos rendimentos reais e no emprego para a sua consecução.
I cannot speak on behalf of the Council, but it may well entail difficulties which we would be well advised to avoid.
Não posso falar em nome do Conselho, mas posso certamente antecipar dificuldades que será de bom aviso evitarmos.

 

Related searches : May Entail - This Would Entail - This Will Entail - Would Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems