Translation of "this poses" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This poses no problem. | Não há aqui qualquer problema. |
This poses a major problem. | Oxalá o seja na segunda leitura! |
However, even this poses difficulties. | No entanto, mesmo isto coloca dificuldades. |
This poses the problem of efficacy. | Tudo isto coloca o problema da eficácia. |
This unmitigated rejection poses a problem, however. | Mas a rejeição pura e simples levanta problemas. |
This last point clearly poses the main problem. | Pois é de facto este último ponto que coloca o maior problema. |
This is the reason why this agreement truly poses a problem. | Eis a razão pela qual este acordo levanta efectivamente problemas. |
But will this solve the problem that he poses? | Mas conseguirá esta medida resolver o problema levantado por Andreessen? |
This poses an obvious threat to international civil aviation. | Assim, os perigos para a navegação aérea internacional são já visíveis. |
This is Brad doing one of the Ekman FACS poses. | Esse é Brad fazendo uma das poses SCAF de Ekman. |
But all this, the accident above all, poses serious problems. | Podemos desde já identificar algumas linhas de acção nesse sentido. |
Men are still armed and this poses an obvious threat. | Os homens não largaram as armas, o que constitui uma ameaça indiscutível. |
And this then poses the first problem, which is signaled upon this page. | E isto então coloca o primeiro problema, que é assinalado nesta página. |
I believe that an option such as this poses clear risks. | Julgo que uma opção deste tipo acarreta riscos evidentes. |
poses full EC membership. | com a Suíça e com a Austria. |
This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale. | Isso, caros amigos, impõe uma pressão humana sobre o planeta numa escala monumental. |
This therefore poses a major challenge for both current and future Member States . | Deste modo , quer os actuais quer os futuros Estados Membros enfrentam um grande desafio . |
Belgium has a single currency, but this poses problems because it is fictional. | A Bélgica tem uma moeda única, a qual também levanta problemas porser fictícia. |
This poses a major threat to the Barents Sea and the Arctic environment. | Esta situação representa uma enorme ameaça para o ambiente no mar de Barents e no Árctico. |
This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses. | Este dramático incidente coloca uma vez mais em evidência a ameaça emanada do terrorismo que não pára de crescer. |
Meanwhile, Signifyin' Guyana poses the question | Nesse meio tempo, Signifyin' Guyana coloca a questão |
Marilyn poses on her bed...nude. | Marilyn posa nua em sua cama. |
Here, the report poses two questions. | Pensei que estávamos todos de acordo. |
The BSE crisis poses new dilemmas. | A crise da BSE coloca nos perante novos dilemas. |
The resolution poses a fundamental problem. | A resolução coloca um problema de fundo. |
Together we must seize this opportunity and together solve the problems that it poses. | Todos juntos, devemos aproveitar esta oportunidade para procurar resolver, em conjunto, os problemas que ele suscita. |
This poses a problem, because it is not clear exactly what external costs are. | Neste ponto, temos ainda mais um problema, pois não se encontra claro, quais são verdadeiramente os custos externos. |
The question this poses for us is how the policy for this sector is to be continued. | Aceita mos que o sistema de quotas seja mantido mas há |
I must admit, Mr President, that this poses a problem, as the Commission cannot accept this recommendation. | Devo dizer lhe, Senhor Presidente, que esta questão levanta um problema, já que a Comissão não pode aceitar essa recomendação. |
However, grilled chicken poses a hidden danger. | Contudo, frango grelhado contém um perigo oculto. |
However, grilled chicken poses a hidden danger. | Mas no frango grelhado há um perigo escondido. |
And here are the low power poses. | Estas são poses de baixo poder. |
It also poses a danger to freedoms. | Vieram depois as taxas mínimas. |
The boss poses for too many pictures. | O chefe posa para demasiadas fotografias. |
A model poses four hours for that. | Um modelo pousa quatro horas para isso. |
This week, Ugandan Insomniac poses an always pressing question that sets the tone for much discourse | Esta semana, Ugandan Insomniac levanta uma questão premente que dá pano pra muita conversa |
This poses a dilemma for the Iranian government who themselves stamped mass protests one year ago. | Isto impõe um dilema para o governo iraniano, que promoveu protestos em massa há um ano. |
But this proliferation of international parliamentary bodies in itself poses some problems and causes some confusion. | Ao mesmo tempo, são também objecto da sua reflexão as críticas e as sugestões contidas no relatório do Tribunal de Contas, bem como as recomendações contidas na resolução do Parlamento Europeu. |
It poses a very fascinating puzzle for us. | Ela nos apresenta um enigma fascinante. |
Free capital mobility poses a severe difficulty here. | A livre mobilidade de capitais coloca aqui uma dificuldade grande. |
Chef Gastón Acurio poses with the Hancco family. | Chef Gastón Acurio posa para uma foto com a família Hancco. |
Being combustible, it also poses a fire hazard. | Ela também representa risco de incêndios devido a ser inflamável. |
They don't look at pictures of the poses. | Eles não veem imagens das poses. |
Okay, I think Libya poses the classic problem. | Penso que a Líbia representa o problema clássico. |
To take them separately poses no technical problem. | Separá los não levanta qualquer problema técnico. |
Related searches : Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - Poses Risks - It Poses - Poses Problems - Which Poses - Poses Threat - Poses Requirements - Poses Difficulties - He Poses - Poses A Dilemma