Translation of "time to rest" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rest - translation : Time - translation : Time to rest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No time to rest
Não é hora de descansar
It's time to rest.
É hora de descansar.
We have no time to rest.
Não temos tempo para descansar.
It's now time for you to rest.
Agora é hora de você descansar.
Time for rest, kindness.
Tempo para descansar, bondade.
It is time to give history a rest.
É tempo de dar descanso à história.
It's hardly time to rest on our laurels.
Já é hora de descansarmos sobre nossos louros.
The rest is to dance time, f riend.
Agora vamos dançar, amigo.
Take some time to rest and think about things.
Leve um tempo para descansar e pensar sobre coisas.
Take some time to rest and think about things.
Tira um tempo para descansar e pensar nas coisas.
It's time you had a rest.
Não estás bem.
It is unacceptable to authorise the division of rest time.
Autorizar o fraccionamento do tempo de repouso é inaceitável.
The rest of the time they're delocalized.
O resto do tempo estão deslocalizados.
As the receptors are given time to rest, the illusion vanishes.
Quando os receptores permanecem em repouso por algum tempo, a ilusão desaparece.
For this time, all the rest depart away
Para esta época, tudo o resto desaparecerá
And then it comes to rest. Just a little thing about time.
Puf e então descansa. Apenas uma pequena questão ligada ao tempo.
Well, I'll listen to the rest later, I haven't got time now.
Bem, depois ouço o resto, agora não tenho tempo.
What says King Solomon, the wisest man in the world, time to work and a time to rest time to sow and a time to reap, a time to live and a time to die
O que diz o rei Salomão, o homem mais sábio do mundo, tempo para trabalhar e um tempo para descansar Tempo a semear e tempo de colher, um tempo para viver e um tempo para morrer
The rest of the time, it's laying in the garage.
O resto do tempo, está na garagem.
Next time I want you to read the rest of chapter one, and chapter two.
Para a próxima aula quero que leiam o resto do capítulo um, e o capítulo dois.
I shall devote the rest of my ten minute speaking time to the bad news.
A Europa não é tanto uma Europa de Nações mas mui to mais uma Europa de cidadãos.
I can't tell you the rest, because I'm out of time.
Não posso contar o resto porque estou sem tempo.
This is the first time I've had such a wonderful rest.
É a primeira vez na vida que tenho um descanso tão maravilhoso.
The time has come when you should rest on your oars.
Já chegou o momento de descansar os seus remos.
I think you'd better take a little rest until show time.
Acho melhor descansar um pouco até a hora do show.
After a bit of time out you ll complete the rest of the trail in no time.
Depois de descansar, a parte restante do trilho ciclista já passará rapidamente.
It's not time to rest yet, Don Camillo. You have a lot of work to do now!
Todavia ainda não chegou o momento de descansares... ainda tens muito trabalho por fazer.
Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest in plowing time and in harvest you shall rest.
Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás na aradura e na sega descansarás.
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest in earing time and in harvest thou shalt rest.
Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás na aradura e na sega descansarás.
And during my time in coma, she had been laid to rest in her hometown of Phoenix.
E durante meu tempo em coma, ela tinha sido sepultada em sua cidade natal de Phoenix.
And during my time in coma, she had been laid to rest in her hometown of Phoenix.
E durante o tempo em que estive em coma, ela tinha sido sepultada na sua cidade natal, em Fénix.
This could lead to new allocations of time, with successive periods of employment, training, activity, rest, leisure.
Os socialistas só demonstram criatividade quando se trata de inventar novos impostos e novas regulamentações.
So by the time this was done, the rest of the powers of
Então essa é uma versão menor.
Any period which is not working time is regarded as a 'rest period'.
Entende se por tempo de repouso o período durante o qual o trabalhador não estiver em tempo de trabalho.
Try to rest.
Tente descansar.
Went to rest.
Foi para descanso.
It is also sensible, if they are nearly at a ferry and can spend their rest time there, for the driving times and rest times to allow them to reach that ferry.
É sensato que, caso estejam próximos de um ferry e possam gozar o seu tempo de repouso aí, que os tempos de condução e de repouso lhes permitam chegar a esse ferry.
Rather than use the time to rest, lead vocalist Bono and guitarist The Edge were keen to record new material.
Ao invés de usar o tempo para descançar, o vocalista Bono e o guitarrista The Edge estavam ansiosos para gravar um novo material.
Man's Rest Sabbath rest,
Resto do homem descanso sabático,
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
O que você passa fazendo durante sua infância afeta o resto de sua vida.
To accelerate an object of non zero rest mass to c would require infinite time with any finite acceleration, or infinite acceleration for a finite amount of time.
Acelerar um objeto de massa em repouso não zero até c exigiria tempo infinito com qualquer aceleração finita, ou aceleração infinita por um período finito de tempo.
I mean, she's probably not gonna talk to me for the rest of the time, if she does stay.
Quero dizer, ela provávelmente não vai falar comigo o resto do tempo, se ela ficar.
Joe, would you take Miss McGillicuddy to one of the dressing rooms and let her rest until show time?
Joe, você levaria a senhorita McGillicuddy para um dos vestiários e deixála descansar até a hora do show?
I need to rest.
Eu preciso descansar.
He needed to rest.
Ele precisava descansar.

 

Related searches : Rest Time - Time Of Rest - Time For Rest - Came To Rest - Rest To Follow - Brought To Rest - Try To Rest - Laying To Rest - Lays To Rest - Go To Rest - Stop To Rest - Needed To Rest - Laid To Rest - Place To Rest