Translation of "to be sunk" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Was permission given for the cars to be sunk? | Foi concedida uma licença de submersão dos veículos automóveis? Que medidas tenciona a Comissão propor face a este acto de poluição deliberada? |
I neither intend to be bombed nor sunk, Mr. Kane. | Não tenciono bombardear nem afundar, Sr. Kane. |
He's sunk. | Ele não tem hipóteses. |
Sunk again. | No fundo, de novo. |
We're sunk. | Falhámos. |
Now sunk costs are investments that cannot be recovered. | Agora os custos irrecuperáveis são investimentos que não possam ser recuperados. |
Sunk to the bottom of the briny. | Foi para o fundo do mar. |
Their vessels were sunk. | Os seus navios foram afundados. |
Union National is sunk. | O Union National afundou. |
Sunk without a trace. | Desaparecido sem deixar vestígios. |
He's sunk so low. | Ele desceu tão baixo. |
Her ship was sunk. | O nosso navio foi afundado. |
Unavoidable costs are sunk. | Os custos inevitáveis são irrecuperáveis. |
It could have sunk anywhere. | Poderia ter naufragado noutro local. |
It might have sunk us. | O monstro não nos afundou. |
In other words, had it not sunk, it would still be sailing. | Quer isto dizer que, se não se tivesse afundado, ainda estaria em circulação. |
The boat sunk and everyone died. | O barco afundou e todos morreram. |
In fact, they sunk into trouble. | Acaso, não caíram em tentação? |
And once again, higher sunk cost. | E mais uma vez, de maior custo afundado. |
Spread to the four winds or sunk below the ice! | Foram derrotados. O gelo engoliuos! |
The boat was sunk by gunfire from . | A frota avistou um barco de patrulha Japonês. |
And it sunk our hopes with it. | E com ele, as nossas esperanças. |
And broke our backs and sunk us. | Partiunos ao meio e afundou o navio. |
You have to get tough with these hoodlums, or you're sunk. | Temos de ser duros com estes desordeiros, ou estamos fritos. |
If (all) your water were to be sunk away, who then can supply you with flowing (spring) water? | Se a vossa água, ao amanhecer, tivesse sido toda absorvida (pela terra), quem faria manar água potável para vós? |
Long was I sunk in a delusive dream | Mergulhado estava em profundo sonho |
If Wagner catches sight of him, we're sunk. | Se o Wagner o vir, estamos tramados. |
The Shakespeare whose testimony nearly sunk us all. | O Shakespeare cujo testemunho ia afundando todos. |
Say thou bethink ye, were your water to be sunk away, who then could bring you water welling up? | Dize lhes (ainda) Que vos parece? Se a vossa água, ao amanhecer, tivesse sido toda absorvida (pela terra), quem faria manar água potável para vós? |
What's important actually, is the degree to which those investments are sunk. | O importante na verdade, é o grau a que esses investimentos são afundados. |
What but my fortunes sunk so low in night? | O quê, mas minha sorte caído tão baixo na noite? |
Nazi Uboat sunk in Hudson Bay. That's the headline. | Submarino Nazi afundouse na Baía Hudson. É o cabeçalho. |
Eight of my ships sunk, and eight others outfitted. | Oito dos meus barcos afundaram e outros oito estão danificados. |
Although it is now sunk, it is nonetheless fertile. | Embora agora esteja afundada, não deixa de ser fértil. |
He sunk his teeth in my flesh and chewed. | Cravou os dentes na minha carne e mastigou. |
It just sunk below the surface. We weren't allowed to speak about it. | Ficou escondido sob a superfície. Não tínhamos permissão para falar sobre isso. |
Four massive pieces of masonry are sunk to a depth of 46 feet... | Quatro pilares de pedra estão a 14 metros de profundidade... |
He'll just walk out on us and we'll be sunk, that's what if we don't do something. | Ele abandonanos e vamos afundarnos se não fizermos nada depressa. |
Chase After the engagement, Lütjens reported, Battlecruiser, probably Hood , sunk. | A perseguição Após a batalha, Lütjens relatou, Couraçado, provavelmente Hood , afundado. |
The evil doers are indeed sunk in error and folly | Sabei que os pecadores estarão nos caos e na loucura. |
And that's very true once you incur a sunk cost. | E isso é muito verdadeiro, uma vez que você incorre uma afundada custo. |
Just this, that's what flooded the boat and sunk her. | Aí é que está. Foi isso que inundou o barco e o fez afundar |
I owned taxicabs, but they got sunk at Pearl Harbor. | Eu tinha uma frota de táxis, destruídos em Pearl Harbor. |
Just this. That's what flooded the boat and sunk her. | Foi isso que inundou o barco e o fez afundar |
The average real wage has sunk from 1000 D Marks a month to 100. | O general Morillon, talvez, que já brindou com ele à slibovice para festejar dezenas e dezenas de cessarfogos todos igualmente ilusorios? |
Related searches : Sunk Fence - Sunk In - Sunk Investment - Sunk Screw - Has Sunk - Sunk Key - Is Sunk - Had Sunk - High Sunk Costs - Sunk Cost Fallacy - Sink Sank Sunk - Sunk Capital Costs - Sunk In Yet