Translation of "to figure out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Figure - translation : To figure out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Which we need to figure, so let's figure it out.
Que teremos de resolver, portando vamos resolver.
Scientists figure things out, the rest of us figure out what to do about it.
O papel dos cientistas é descobrir coisas. Depende de nós, os outros, o que será feito com elas.
And the easiest way I can figure out to figure out the total number of moles is to figure out the moles of each of these molecules.
E a maneira mais fácil de descobrir o número total de mols é descobrir os mols de cada uma dessas moléculas.
Our goal is to figure out the mass of this figure.
Nosso objetivo é obter a massa desta figura.
I'm trying to figure something out.
Eu estou tentando descobrir uma coisa.
I'm trying to figure something out.
Estou tentando descobrir uma coisa.
I'm trying to figure out something.
Eu estou tentando descobrir uma coisa.
We'll try to figure something out.
Pensaremos nalguma coisa.
Trying to figure out about Mike?
Pensam no Mike? Sim, nosso capitão.
What is there to figure out?
Que é preciso solucionar?
That's for you to figure out.
Isso não é problema meu.
And then to figure out what 15 So we want to figure out what 15 minus 594 is.
E, em seguida, para descobrir quais 15 assim que nós queremos descobrir é que 15 menos 594.
You'll be able to figure that out.
Você poderá concluir quem ele é.
We can start to figure that out.
Nós podemos começar a tentar entender isso.
Go tell Facebook to figure that out!
Vá, diga ao Facebook que descubra isso!
People are starting to figure this out.
As pessoas estão começando a entender isso.
I'm still trying to figure it out.
Eu ainda estou tentando descobrir isso.
That's what we've got to figure out.
Isso é o que nós teremos que descobrir.
You'll be able to figure that out.
Quem é o chefe? Vão conseguir perceber sozinhos. (Risos)
People are starting to figure this out.
As pessoas começam a aperceber se disto.
Let's try to figure this one out.
Vamos tentar descobrir um presente.
We want to figure out the hypotenuse.
Queremos descobrir a hipotenusa.
I'll have to figure out another way.
Tenho de arranjar outra maneira.
I want to figure out this area.
Quero encontrar esta área.
That's what you want to figure out.
É o que você quer descobrir.
And he tried to figure out why.
E tentou descobrir porquê.
We want to figure out dy dx.
Queremos descobrir dy dx.
We're ready to figure out the area.
Nós estamos prontos para descobrir a área.
And then they had to figure out
Depois tiveram de pensar
Help me figure out what to do.
Ajuda me a descobrir o que fazer.
We can start to figure that out.
Podemos começar a entender isso.
That's what I'm trying to figure out.
. É o que estou a tentar descobrir.
I want to figure out some way.
Tenho de descobrir uma forma.
He's trying to figure out an approach...
Está a tentar descobrir uma abordagem...
I'll figure something out.
Vou achar alguem assim.
Psychologists, figure this out.
Psicólogos, expliquem isso.
You figure it out.
Desvende isso.
Let's figure it out.
Vamos descobrir.
He'll figure it out.
Ele vai descobrir.
Let's figure it out.
Vamos descobrir!
I'll figure something out.
Hei de descobrir alguma.
Helping figure out what
Ajudando a descobrir o que
I'll figure it out.
Heide descobrir uma forma.
You figure it out.
Deve valer bastante.
Figure out a story?
Arranjaram uma história?

 

Related searches : Figure Out - Will Figure Out - Figure Them Out - Could Figure Out - Figure Out From - Figure Out Ways - Figure Out About - Cannot Figure Out - Figure Something Out - Figure This Out - Figure Things Out - Figure Out How - Figure Me Out - Figure Out Why