Translation of "tragedy strikes" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tragedy - translation : Tragedy strikes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tragedy strikes one day when Vega witnesses the murder of his beautiful mother at the hands of his stepfather and Vega kills him in return.
Um dia, enquanto lutava, o padrasto de Vega matou sua mãe, porém acabou assassinado pelo próprio Vega.
And we can already foresee that, when a similar tragedy soon strikes Macedonia or maybe Algeria, the European Union will, once again, not be prepared.
Uma vez mais, é de prever se, dentro em breve, acontecer a mesma tragédia na Macedónia, ou talvez na Argélia, a União Europeia volta a não estar pronta.
Horrible tragedy, horrible tragedy.
Uma tragédia horrível, uma tragédia horrível.
Strikes.
Greves.
Strikes, taxes.
Greves, impostos.
Lucky Strikes.
Lucky Strike.
Tragedy?
Uma tragédia?
Night strikes back
A Noite contra ataca.
It's three strikes.
Claro que sim, pode falar.
It strikes rarely.
Realmente atingiu.
lt's two strikes.
São dois strikes.
It is knowing that when tragedy strikes in the US and a suspect has a Muslim name, the story receives four times more coverage than a story involving a white attacker.
É saber que quando uma tragédia atinge os EUA e um suspeito tem um nome muçulmano, a história recebe quatro vezes mais cobertura do que uma história envolvendo um criminoso branco.
Air strikes in Iraq
Ataques aéreos contra o Iraque
Three strikes is out.
 terceira é de vez.
no strikes or lockouts,
ausência de greves ou lockouts,
We too have had situations where terrorists have more or less had total control over their accommodation and recreation areas and we too have had to deal with the tragedy of hunger strikes.
Também nós passámos por situações nas quais os terroristas tiveram, praticamente, um controlo total sobre as suas áreas de alojamento e de recreio, e também nós enfrentámos a tragédia das greves da fome.
So, huge tragedy.
Então, uma tragédia imensa.
Syria s Balkan Tragedy
A Tragédia Balcânica da Síria
The Haymarket Tragedy .
The Haymarket Tragedy .
That's our tragedy.
Esta é a nossa tragédia.
What a tragedy.
Que tragédia! Sim.
That's the tragedy.
Esta é a tragédia.
What a tragedy!
Ai que pesares, que pesares.
A family tragedy.
Uma tragédia familiar.
Drascula The Vampire Strikes Back
Drascula O Vampiro Contra Ataca
Boredom never strikes at Darkov
Você não se aborrecerá em Darkov
There have been hunger strikes.
Houve greves de fome.
It strikes me that way.
É o que me parece.
Three strikes and he's out.
Três strikes e ele está fora.
She strikes me as being...
Ela pareceme ser...
When the mood strikes him.
Quando lhe der a vontade.
The Yugoslav tragedy is also the tragedy of a shamefully inactive European Community.
O drama jugoslavo é, além disso, o drama de uma Comunidade Europeia, culpada de indecisão.
A tragedy for the people involved, a tragedy for their family and friends, but also a tragedy for Europe and the European ideal.
Uma tragédia para as vítimas, uma tragédia para as suas famílias e amigos, mas também uma tragédia para a Europa e para o ideal europeu.
The Real Abortion Tragedy
A Verdadeira Tragédia do Aborto
War always brings tragedy.
Guerra sempre traz tragédia.
It was a tragedy.
Foi uma tragédia.
This is a tragedy.
Isto é uma tragédia.
But tragedy lies ahead...
Mas ele também é premonitório...
But tragedy lies ahead...
Mas ele é também premonitório...
It is a tragedy!
Isto é uma tragédia!
No, not a tragedy.
Tragédia, não.
I don't play tragedy.
Não faço tragédias. Eu leio...
That is their tragedy.
Essa é a sua tragédia.
Drascula The Vampire Strikes Back (Français)
Drascula O Vampiro Contra Ataca (Francês)
Drascula The Vampire Strikes Back (Deutsch)
Drascula O Vampiro Contra Ataca (Alemão)

 

Related searches : Tragedy Struck - Family Tragedy - Personal Tragedy - Human Tragedy - Great Tragedy - Cause Tragedy - Ultimate Tragedy - Strikes Back - Arc Strikes - Strikes Down - Strikes Fear - Inspiration Strikes - Strikes Deal