Translation of "undermine growth" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Growth - translation : Undermine - translation : Undermine growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Because growth and development would undermine their hold on political power. | Porque o crescimento e o desenvolvimento iriam deteriorar a sua força no poder político. |
As you undermine our security we undermine yours. | Ao minar a nossa segurança, nós minamos a sua. |
But policy mismanagement and structural weaknesses in the financial sector and local governments could undermine efforts to safeguard growth. | Mas a má gestão política e as debilidades estruturais no sector financeiro e governos locais podem comprometer os esforços envidados para salvaguardar o crescimento. |
As they undermine says | Como eles minam diz |
It will undermine the EEA. | Irá minar o EEE. |
All these complex problems undermine the quality of life for our urban residents, yet we have the potential in these areas to create growth and prosperity. | Todos estes problemas complexos minam a qualidade de vida nas nossas cidades. No entanto, existem potencialidades para a criação de riqueza e prosperidade nestas zonas carenciadas. |
You've been trying to undermine me. | Também é um pouco tarde para isso. |
Or eventually maybe even undermine England generally. | Ou, eventualmente, talvez até mesmo acabar de fato com a Inglaterra . |
These amendments, therefore, undermine the entire proposal. | Logo, estas alterações vão afundar totalmente a proposta. |
Both undermine the envisaged two State solution. | Ambas fragilizam a solução prevista da existência de dois Estados. |
The man is trying to undermine you. | O homem está a tentar minalo. |
Let us be clear. We will not support any reforms to the Stability and Growth Pact which undermine the basic principles of fiscal responsibility and equality before the law. | Sejamos claros jamais apoiaremos quaisquer reformas do Pacto de Estabilidade e Crescimento que minem os princípios básicos da responsabilidade fiscal e da igualdade perante a Lei. |
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? | Agora, por que isto não iria minar uma moralidade objetiva? |
And the way in which they undermine democracy, | E a maneira como destroem a democracia, |
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? | Porque é que isto minaria uma moral objetiva? |
It would genuinely undermine the Commission's actual proposal. | Seria inclusivamente uma verdadeira minagem da proposta da própria Comissão. |
Moreover , high levels of public deficit and debt place an additional burden on monetary policy and undermine the Stability and Growth Pact as a key pillar of Economic and Monetary Union . | Além disso , níveis elevados de défice e dívida públicos representam um esforço adicional para a política monetária e comprometem o Pacto de Estabilidade e Crescimento como um pilar fundamental da União Económica e Monetária . |
It will undermine our relations with our EFTA counterparts. | Irá minar as nossas relações com os nossos homólogos da AECL. |
This report would undermine rather than improve race relations. | Este relatório prejudicaria, em vez de melhorar, as relações entre raças. |
That would undermine confidence in the euro and EMU. | Isso iria debilitar a confiança no euro e na UEM. |
Extra products should enhance pension security, not undermine it. | Quaisquer novos produtos devem reforçar a segurança das pensões, não miná la. |
But they're also trying to undermine everything in the game. | Mas ele também está tentando enfraquecer tudo no jogo. |
But they're also trying to undermine everything in the game. | Mas também estão constantemente a tentar sabotar todo o jogo. |
And the same institutions undermine democracy in the same way | E as mesmas instituições destroem a democracia, da mesma forma. |
I think we undermine our own credibility as a Parliament. | Por outras palavras, a Comissão anulou por completo a margem de manobra do Parlamento no que respeita a essa alínea do relatório. |
Second, does prohibit ing advertising undermine the freedom of expression ? | Em segundo lugar, a proibição da publicidade atenta ou não contra a liberdade de expressão? |
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers. | A criação de um painel adicional iria minar as atribuições do OLAF. |
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers. | A criação de um painel adicional irá minar as atribuições do OLAF. |
We must not allow recent events to undermine this progress. | Não podemos permitir que acontecimentos recentes venham minar estes progressos. |
However, it should not undermine the standard application of these. | Isso não poderá, contudo, comprometer a aplicação homogénea dessas regras. |
They would fundamentally undermine the capital standards for our industry. | Tais alterações poriam em causa em aspectos fundamentais as normas em matéria de capital aplicáveis às nossas empresas. |
Firstly, we undermine the unity of NATO at our peril. | Em primeiro lugar, estamos a minar a unidade da NATO por nossa conta e risco. |
Would such conduct support or undermine other Member States' legislation? | No seu entender, uma medida desta natureza reforça ou enfraquece a legislação de outros Estados Membros? |
However, flexibility should not undermine the credibility of the directive. | Porém, a flexibilidade não deve diminuir a credibilidade da directiva. |
undermine the proper management of the Parties and their operations. | Nível elevado |
As regards fiscal policies , high levels of public deficit and debt place an additional burden on monetary policy and undermine the Stability and Growth Pact as a key pillar of Economic and Monetary Union . | Em termos de políticas orçamentais , níveis elevados de défice e dívida públicos representam um esforço adicional para a política monetária e comprometem o Pacto de Estabilidade e Crescimento enquanto pilar fundamental da União Económica e Monetária . |
These actions not only undermine the interests of commercial competitors, they rip off consumers and undermine the dynamic competitive economy on which our future economic interests rely. | Essas acções não só prejudicam os interesses dos concorrentes comerciais, como são um roubo para os consumidores e prejudicam a economia dinâmica e competitiva de que dependem os nossos interesses económicos futuros. |
I think that these exceptions undermine the reliability of the objectives of the directive, limit the scope of the liability regime and undermine the polluter pays principle. | Penso que essas excepções comprometem a exequibilidade dos objectivos da directiva, limitam o campo de aplicação do regime de responsabilidade e põem em causa o princípio do poluidor pagador . |
Although it could stabilize the debt GDP ratio, the sequester would be a mistake it fails to distinguish among spending priorities, would undermine essential programs, and would mean another significant dent in growth this year. | Embora pudesse estabilizar o rácio dívida PIB, a aplicação da cativação seria um erro, dada a sua incapacidade para distinguir quais as prioridades em termos de despesas, prejudicaria também os programas essenciais e significaria outro abalo considerável no crescimento, este ano. |
In order to translate the favourable domestic environment into more investment , higher output growth and lower unemployment , it is important not to undermine the confidence achieved by previous convergence efforts and the successful monetary policy . | Por forma a fazer reflectir a conjuntura interna favorável em mais investimento , maior crescimento do produto e menor desemprego é essencial não pôr em causa a confiança atingida pelos anteriores esforços de convergência e pelo êxito da política monetária . |
Why he did it To undermine the Christians and monopolize power. | Why he did it To undermine the Christians and monopolize power. |
Georgie attempts to undermine Alex's status as leader of the gang. | Georgie tenta minar o status de Alex como líder da gangue. |
It was not to undermine or destroy the South African economy. | O problema é que ela se chama Estado da Jordânia . |
Some have suggested that this would undermine the role of Parliament. | Houve quem avançasse a hipótese de essas propostas poderem pôr em risco o papel do Parlamento. |
How can you say that this does not undermine the Court? | Como é que pode dizer que isto não põe em causa o Tribunal? |
Related searches : Undermine Efforts - Undermine Rights - Undermine Faith - May Undermine - Severely Undermine - Undermine Trust - Undermine Credibility - Undermine Relations - Undermine Confidence - Undermine Authority - Undermine Support - Undermine Privacy - Undermine Livelihood