Translation of "undermine growth" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Growth - translation : Undermine - translation : Undermine growth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because growth and development would undermine their hold on political power.
Porque o crescimento e o desenvolvimento iriam deteriorar a sua força no poder político.
As you undermine our security we undermine yours.
Ao minar a nossa segurança, nós minamos a sua.
But policy mismanagement and structural weaknesses in the financial sector and local governments could undermine efforts to safeguard growth.
Mas a má gestão política e as debilidades estruturais no sector financeiro e governos locais podem comprometer os esforços envidados para salvaguardar o crescimento.
As they undermine says
Como eles minam diz
It will undermine the EEA.
Irá minar o EEE.
All these complex problems undermine the quality of life for our urban residents, yet we have the potential in these areas to create growth and prosperity.
Todos estes problemas complexos minam a qualidade de vida nas nossas cidades. No entanto, existem potencialidades para a criação de riqueza e prosperidade nestas zonas carenciadas.
You've been trying to undermine me.
Também é um pouco tarde para isso.
Or eventually maybe even undermine England generally.
Ou, eventualmente, talvez até mesmo acabar de fato com a Inglaterra .
These amendments, therefore, undermine the entire proposal.
Logo, estas alterações vão afundar totalmente a proposta.
Both undermine the envisaged two State solution.
Ambas fragilizam a solução prevista da existência de dois Estados.
The man is trying to undermine you.
O homem está a tentar minalo.
Let us be clear. We will not support any reforms to the Stability and Growth Pact which undermine the basic principles of fiscal responsibility and equality before the law.
Sejamos claros jamais apoiaremos quaisquer reformas do Pacto de Estabilidade e Crescimento que minem os princípios básicos da responsabilidade fiscal e da igualdade perante a Lei.
Now, why wouldn't this undermine an objective morality?
Agora, por que isto não iria minar uma moralidade objetiva?
And the way in which they undermine democracy,
E a maneira como destroem a democracia,
Now, why wouldn't this undermine an objective morality?
Porque é que isto minaria uma moral objetiva?
It would genuinely undermine the Commission's actual proposal.
Seria inclusivamente uma verdadeira minagem da proposta da própria Comissão.
Moreover , high levels of public deficit and debt place an additional burden on monetary policy and undermine the Stability and Growth Pact as a key pillar of Economic and Monetary Union .
Além disso , níveis elevados de défice e dívida públicos representam um esforço adicional para a política monetária e comprometem o Pacto de Estabilidade e Crescimento como um pilar fundamental da União Económica e Monetária .
It will undermine our relations with our EFTA counterparts.
Irá minar as nossas relações com os nossos homólogos da AECL.
This report would undermine rather than improve race relations.
Este relatório prejudicaria, em vez de melhorar, as relações entre raças.
That would undermine confidence in the euro and EMU.
Isso iria debilitar a confiança no euro e na UEM.
Extra products should enhance pension security, not undermine it.
Quaisquer novos produtos devem reforçar a segurança das pensões, não miná la.
But they're also trying to undermine everything in the game.
Mas ele também está tentando enfraquecer tudo no jogo.
But they're also trying to undermine everything in the game.
Mas também estão constantemente a tentar sabotar todo o jogo.
And the same institutions undermine democracy in the same way
E as mesmas instituições destroem a democracia, da mesma forma.
I think we undermine our own credibility as a Parliament.
Por outras palavras, a Comissão anulou por completo a margem de manobra do Parlamento no que respeita a essa alínea do relatório.
Second, does prohibit ing advertising undermine the freedom of expression ?
Em segundo lugar, a proibição da publicidade atenta ou não contra a liberdade de expressão?
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers.
A criação de um painel adicional iria minar as atribuições do OLAF.
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers.
A criação de um painel adicional irá minar as atribuições do OLAF.
We must not allow recent events to undermine this progress.
Não podemos permitir que acontecimentos recentes venham minar estes progressos.
However, it should not undermine the standard application of these.
Isso não poderá, contudo, comprometer a aplicação homogénea dessas regras.
They would fundamentally undermine the capital standards for our industry.
Tais alterações poriam em causa em aspectos fundamentais as normas em matéria de capital aplicáveis às nossas empresas.
Firstly, we undermine the unity of NATO at our peril.
Em primeiro lugar, estamos a minar a unidade da NATO por nossa conta e risco.
Would such conduct support or undermine other Member States' legislation?
No seu entender, uma medida desta natureza reforça ou enfraquece a legislação de outros Estados Membros?
However, flexibility should not undermine the credibility of the directive.
Porém, a flexibilidade não deve diminuir a credibilidade da directiva.
undermine the proper management of the Parties and their operations.
Nível elevado
As regards fiscal policies , high levels of public deficit and debt place an additional burden on monetary policy and undermine the Stability and Growth Pact as a key pillar of Economic and Monetary Union .
Em termos de políticas orçamentais , níveis elevados de défice e dívida públicos representam um esforço adicional para a política monetária e comprometem o Pacto de Estabilidade e Crescimento enquanto pilar fundamental da União Económica e Monetária .
These actions not only undermine the interests of commercial competitors, they rip off consumers and undermine the dynamic competitive economy on which our future economic interests rely.
Essas acções não só prejudicam os interesses dos concorrentes comerciais, como são um roubo para os consumidores e prejudicam a economia dinâmica e competitiva de que dependem os nossos interesses económicos futuros.
I think that these exceptions undermine the reliability of the objectives of the directive, limit the scope of the liability regime and undermine the polluter pays principle.
Penso que essas excepções comprometem a exequibilidade dos objectivos da directiva, limitam o campo de aplicação do regime de responsabilidade e põem em causa o princípio do poluidor pagador .
Although it could stabilize the debt GDP ratio, the sequester would be a mistake it fails to distinguish among spending priorities, would undermine essential programs, and would mean another significant dent in growth this year.
Embora pudesse estabilizar o rácio dívida PIB, a aplicação da cativação seria um erro, dada a sua incapacidade para distinguir quais as prioridades em termos de despesas, prejudicaria também os programas essenciais e significaria outro abalo considerável no crescimento, este ano.
In order to translate the favourable domestic environment into more investment , higher output growth and lower unemployment , it is important not to undermine the confidence achieved by previous convergence efforts and the successful monetary policy .
Por forma a fazer reflectir a conjuntura interna favorável em mais investimento , maior crescimento do produto e menor desemprego é essencial não pôr em causa a confiança atingida pelos anteriores esforços de convergência e pelo êxito da política monetária .
Why he did it To undermine the Christians and monopolize power.
Why he did it To undermine the Christians and monopolize power.
Georgie attempts to undermine Alex's status as leader of the gang.
Georgie tenta minar o status de Alex como líder da gangue.
It was not to undermine or destroy the South African economy.
O problema é que ela se chama Estado da Jordânia .
Some have suggested that this would undermine the role of Parliament.
Houve quem avançasse a hipótese de essas propostas poderem pôr em risco o papel do Parlamento.
How can you say that this does not undermine the Court?
Como é que pode dizer que isto não põe em causa o Tribunal?

 

Related searches : Undermine Efforts - Undermine Rights - Undermine Faith - May Undermine - Severely Undermine - Undermine Trust - Undermine Credibility - Undermine Relations - Undermine Confidence - Undermine Authority - Undermine Support - Undermine Privacy - Undermine Livelihood