Translation of "undermine support" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Support - translation : Undermine - translation : Undermine support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Would such conduct support or undermine other Member States' legislation? | No seu entender, uma medida desta natureza reforça ou enfraquece a legislação de outros Estados Membros? |
Therefore, I cannot support Amendments Nos 2 and 5 and naturally I cannot support the amendments which undermine this right. | Por essa razão, não posso apoiar as alterações 2 e 5 nem, naturalmente, as outras alterações que põem em causa este direito. |
Just as support from the West can bolster Egypt s democratization process, neglect can undermine it. | Assim como o apoio do Ocidente pode reforçar a processo de democratização no Egipto, também a negligência pode debilitá lo. |
As you undermine our security we undermine yours. | Ao minar a nossa segurança, nós minamos a sua. |
The contrast between Tadic and Kostunica is clear and will undermine Kostunica's base of support in the months to come. | O contraste entre Tadic e Kostunica é claro e vai minar a base de apoio de Kostunica nos próximos meses. |
As they undermine says | Como eles minam diz |
As it now stands, the report only mentions the Commission proposal on starch and continues to undermine the position we support. | Agora, o relatório apenas contempla a proposta da Comissão relativamente à fécula e continua a desprezar a posição que defendemos. |
It will undermine the EEA. | Irá minar o EEE. |
You've been trying to undermine me. | Também é um pouco tarde para isso. |
Or eventually maybe even undermine England generally. | Ou, eventualmente, talvez até mesmo acabar de fato com a Inglaterra . |
These amendments, therefore, undermine the entire proposal. | Logo, estas alterações vão afundar totalmente a proposta. |
Both undermine the envisaged two State solution. | Ambas fragilizam a solução prevista da existência de dois Estados. |
The man is trying to undermine you. | O homem está a tentar minalo. |
This is where we undermine the belief systems which support their control, this is where we systematically erode at their illusion of legitimacy, their aura of power. | Este é o lugar onde nós minar os sistemas de crenças que suportam o seu controle, é aqui que sistematicamente corroem a sua ilusão de legitimidade, sua aura de poder. |
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? | Agora, por que isto não iria minar uma moralidade objetiva? |
And the way in which they undermine democracy, | E a maneira como destroem a democracia, |
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? | Porque é que isto minaria uma moral objetiva? |
It would genuinely undermine the Commission's actual proposal. | Seria inclusivamente uma verdadeira minagem da proposta da própria Comissão. |
It will undermine our relations with our EFTA counterparts. | Irá minar as nossas relações com os nossos homólogos da AECL. |
This report would undermine rather than improve race relations. | Este relatório prejudicaria, em vez de melhorar, as relações entre raças. |
That would undermine confidence in the euro and EMU. | Isso iria debilitar a confiança no euro e na UEM. |
Extra products should enhance pension security, not undermine it. | Quaisquer novos produtos devem reforçar a segurança das pensões, não miná la. |
My Group does not favour the use of quotas in general since, in the long run, they can be counterproductive and even undermine the cause they aim to support. | O meu grupo não é favorável à utilização de quotas por norma, já que, a longo prazo, este sistema pode ser contraproducente e até mesmo minar a própria causa que visa defender. |
Let us be clear. We will not support any reforms to the Stability and Growth Pact which undermine the basic principles of fiscal responsibility and equality before the law. | Sejamos claros jamais apoiaremos quaisquer reformas do Pacto de Estabilidade e Crescimento que minem os princípios básicos da responsabilidade fiscal e da igualdade perante a Lei. |
Applying a special visa regime or allowing exemptions for the inhabitants of secessionist regions could imply support for the legitimacy of their regimes and undermine Georgia's sovereignty and territorial integrity. | A aplicação de um regime especial de vistos ou a sua dispensa no que toca aos habitantes de regiões secessionistas poderia implicar um apoio à legitimidade dos regimes e enfraquecer a soberania e a integridade territorial da Geórgia. |
But they're also trying to undermine everything in the game. | Mas ele também está tentando enfraquecer tudo no jogo. |
But they're also trying to undermine everything in the game. | Mas também estão constantemente a tentar sabotar todo o jogo. |
And the same institutions undermine democracy in the same way | E as mesmas instituições destroem a democracia, da mesma forma. |
I think we undermine our own credibility as a Parliament. | Por outras palavras, a Comissão anulou por completo a margem de manobra do Parlamento no que respeita a essa alínea do relatório. |
Second, does prohibit ing advertising undermine the freedom of expression ? | Em segundo lugar, a proibição da publicidade atenta ou não contra a liberdade de expressão? |
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers. | A criação de um painel adicional iria minar as atribuições do OLAF. |
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers. | A criação de um painel adicional irá minar as atribuições do OLAF. |
We must not allow recent events to undermine this progress. | Não podemos permitir que acontecimentos recentes venham minar estes progressos. |
However, it should not undermine the standard application of these. | Isso não poderá, contudo, comprometer a aplicação homogénea dessas regras. |
They would fundamentally undermine the capital standards for our industry. | Tais alterações poriam em causa em aspectos fundamentais as normas em matéria de capital aplicáveis às nossas empresas. |
Firstly, we undermine the unity of NATO at our peril. | Em primeiro lugar, estamos a minar a unidade da NATO por nossa conta e risco. |
However, flexibility should not undermine the credibility of the directive. | Porém, a flexibilidade não deve diminuir a credibilidade da directiva. |
undermine the proper management of the Parties and their operations. | Nível elevado |
In our Community, there is hardly anything worse than fraud to undermine public confidence in the activities of the Union, and so the views of the rapporteur deserve our full support. | Não deve haver na nossa Comunidade nenhum outro assunto, a não ser o das fraudes, que enfraqueça tão seriamente a confiança dos cidadãos em relação ao funcionamento da União por conseguinte, as ideias do relator devem merecer todo o apoio. |
The idea is that we want to support Guinea in promoting bilateral fisheries agreements with other States and in reducing the number of private arrangements which frequently undermine sustained fisheries management. | É nosso objectivo apoiar a Guiné na promoção de acordos bilaterais de pescas com outros Estados e na redução de acordos privados que minam, com frequência, a gestão sustentada dos recursos piscícolas. |
However, such extensions should not adversely affect the effectiveness of the support system or undermine the control system introduced by Chapter 4 of Title II of Regulation (EC) No 1782 2003. | Todavia, os novos prazos não devem comprometer a eficácia do sistema de apoio, nem prejudicar o sistema de controlo introduzido pelo capítulo 4 do título II do Regulamento (CE) n.o 1782 2003. |
These actions not only undermine the interests of commercial competitors, they rip off consumers and undermine the dynamic competitive economy on which our future economic interests rely. | Essas acções não só prejudicam os interesses dos concorrentes comerciais, como são um roubo para os consumidores e prejudicam a economia dinâmica e competitiva de que dependem os nossos interesses económicos futuros. |
I think that these exceptions undermine the reliability of the objectives of the directive, limit the scope of the liability regime and undermine the polluter pays principle. | Penso que essas excepções comprometem a exequibilidade dos objectivos da directiva, limitam o campo de aplicação do regime de responsabilidade e põem em causa o princípio do poluidor pagador . |
Because growth and development would undermine their hold on political power. | Porque o crescimento e o desenvolvimento iriam deteriorar a sua força no poder político. |
Why he did it To undermine the Christians and monopolize power. | Why he did it To undermine the Christians and monopolize power. |
Related searches : Undermine Efforts - Undermine Rights - Undermine Faith - May Undermine - Severely Undermine - Undermine Trust - Undermine Credibility - Undermine Relations - Undermine Growth - Undermine Confidence - Undermine Authority - Undermine Privacy - Undermine Livelihood