Translation of "unfortunate matter" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Matter - translation : Unfortunate - translation : Unfortunate matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Madam President, I am obliged to raise an extremely unfortunate matter.
Senhora Presidente, vejo me obrigado a levantar aqui uma questão muito desagradável.
Unfortunate.
É uma infelicidade.
However, this matter does have unfortunate side effects, and I should like to cite an example of that.
Contudo, não podemos deixar de reconhecer que este conjunto de proposições não constitui uma base suficientemente só lida para uma revisão futura das finanças da Europa.
It is very unfortunate that I am the only man to take the floor on this matter this evening.
É deveras lastimável que esta noite seja eu o único homem a intervir neste debate.
How unfortunate!
Que pena!
How unfortunate!
Que falta de sorte!
Very unfortunate.
Que tristeza?
How unfortunate.
Que falta de sorte.
Most unfortunate.
É mesmo lastimável.
Mr President, it is unfortunate that free and fair elections are still not a matter of course in many countries.
Senhor Presidente, infelizmente há muitos países onde eleições livres e justas não são ainda uma evidência.
So, that's unfortunate.
Pois é, infelizmente.
It is unfortunate.
Foi uma atitude infeliz.
That was unfortunate.
Essa atitude foi lamentável.
It is unfortunate.
É lamentável.
Ain't it unfortunate?
Não é uma pena!
That's unfortunate, but
É uma pena, mas...
An unfortunate murder.
Um assassínio infeliz.
An unfortunate accident.
Foi um infeliz acidente.
We can debate it in September but it is unfortunate because the matter ought to have gone before the Council this week.
Podemos debater a questão em Setembro, mas é pena porque ela deveria ter sido apresentada ao Conselho esta semana.
Unfortunate ly, loopholes exist.
Infelizmente, contêm lacunas.
This is extremely unfortunate.
Isto é profundamente lamentável.
I find that unfortunate!
Menciono, a título de mera referência, os nomes de Bach, Handel, Goethe e Schiller.
under the present, unfortunate...
sob a actual e infeliz...
Yes, it is unfortunate.
Sim, é uma pena.
Oh that is unfortunate.
Que pena.
This is most unfortunate.
é lastimável.
dreadful. Poor, unfortunate girl.
Pobre desgraçada.
Gwendolen, my unfortunate brother.
Gwendolen, meu irmão infeliz.
This is an unfortunate situation.
Esta é uma situação infeliz.
This is an unfortunate situation.
Essa é uma situação infeliz.
In fact, we were unfortunate!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
In fact, we are unfortunate.
Em verdade, estamos privados de tudo!
Accursed time! unfortunate old man!
Maldito tempo! velho infeliz!
First unfortunate woman, a widow.
Primeira mulher infeliz, uma viúva.
That is the unfortunate part.
Debates do Parlamento Europeu
There are some unfortunate situations.
Existem situações lamentáveis.
That's very unfortunate, for you.
Pois é muito azar para você!
Most unfortunate, his coming here.
Um azar ele ter vindo aqui.
Dr. Chasuble, my unfortunate brother.
Dr. Chasuble, meu irmão infeliz.
Miss Prism, my unfortunate brother.
Sra. Prism, meu irmão infeliz.
That would be extremely unfortunate, so perhaps it would be better to deal with the matter on the Monday of the November partsession after all.
É verdade que escreveu ao presidente para formalizar o seu pedido e que, por conseguinte, agiu nos termos do Regimento.
A Rather Unfortunate Turn of Events
Uma Infeliz Mudança de Eventos
It's a bit unfortunate that the
É um pouco lamentável que o
This delay might be particularly unfortunate.
Posso talvez exemplificar uma ou duas destas ideias.
There is an unfortunate precedent, Commissioner.
Existe já um precedente incómodo, Senhor Comissário.

 

Related searches : Unfortunate Event - Very Unfortunate - Unfortunate Circumstances - Unfortunate Outcome - Unfortunate Coincidence - Unfortunate Affair - Unfortunate Result - Unfortunate Consequence - Unfortunate Communication - Unfortunate Mistake - Unfortunate News - Unfortunate Reality - Rather Unfortunate