Translation of "unfortunately not able" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Able - translation : Unfortunately - translation : Unfortunately not able - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately we were not able to achieve that.
Infelizmente, não conseguimos levar isso avante.
Unfortunately we were not able to achieve this.
Infelizmente, também não o conseguimos.
He is, unfortunately, not able to be here tomorrow.
É que, infelizmente, ele não poderá estar presente amanhã.
Unfortunately, I will not be able to continue that practice today.
Infelizmente, hoje, não poderei seguir essa prática habitual.
Unfortunately I was not able to tally the number of those arrested.
Infelizmente, não pude contar o número de pessoas detidas.
Unfortunately, we have not been able to influence events in a very positive way.
Infelizmente, não conseguimos ter uma influência muito positiva sobre o curso dos acontecimentos.
Unfortunately, my colleague Michel Barnier has not been able to come to Strasbourg today.
Infelizmente, o meu colega, o senhor Comissário Michel Barnier, não pôde deslocar se hoje a Estrasburgo.
I was just telling Monsieur Laszlo that unfortunately I'm not able to help him.
Acabei de dizer ao Sr. Laszlo que infelizmente não poderei ajudálo.
Unfortunately not all of them were able to persuade their groups to follow the line.
Infelizmente, porém, nem todos foram capazes de persuadir os seus grupos a seguir a linha proposta.
I wish I could give guarantees for many things but unfortunately I am not able to.
Gostaria de dar garantias quanto a uma série de assuntos, mas, infelizmente, não posso fazê lo.
Unfortunately, though, we did not put any to the Member States, because we are not able to do so.
Mas, infelizmente, não fizemos nenhuma pergunta aos Estados Membros porque não podemos fazê lo.
And that is also why the Green group will, unfortunately, not be able to vote in favour.
E é também por isso que o Grupo dos Verdes lamenta não poder votar favoravelmente. mente.
Unfortunately, the Council and the Commission were not able to support us, and naturally we regret this.
Pela primeira vez no âmbito dos transportes tivemos, ainda que informalmente, uma verdadeira tentativa de conciliação prática que a partir de Novembro próximo, com a entrada em vigor do Tratado da União Europeia, se converterá em regra dominante.
Unfortunately, I have not been able to find initiatives to this effect in any of the proposals.
Infelizmente, até ao momento sinto a falta desse elemento nas propostas.
Unfortunately not.
Infelizmente não.
Unfortunately, the presidency has not been able to alter the fact that unemployment in the EC is growing.
O ritmo da inflação baixa muito lentamente. Este é, pois, um cenário sombrio.
Unfortunately, the international sporting authorities have not been able to halt or even combat this extremely serious scourge.
Infelizmente, as autoridades desportivas internacionais não souberam bloquear e combater esta praga gravíssima.
Unfortunately, however, 2000 ended without us being able to achieve peace.
Mas, infelizmente, 2000 findou sem que tivéssemos conseguido alcançar a paz.
DEUS PINHEIRO. (PT) Unfortunately, the reply which I am able to give Mrs Nielsen will not, perhaps, be adequate.
Mas recordo igualmente que as outras três pessoas que com ele estavam na prisão ainda lá se encontram.
Unfortunately, it's not.
Infelizmente, não é.
Unfortunately not yet.
Infelizmente, não.
No, unfortunately not.
Não, infelizmente. não.
Unfortunately, you're not.
Infelizmente, você não é.
Unfortunately, you're not.
Tu não.
So unfortunately we will not be able to vote for your Amendments Nos 9 and 10, which concern such proposals.
Nesta perspectiva, não vamos poder, lamentavelmente, apoiar as alterações 9 e 10, que influenciaram este documento.
But unfortunately there is a risk that the summit will not be able to achieve this, i.e. set quantitative targets.
Mas infelizmente é de temer que a Cimeira não seja capaz de avançar até este mesmo ponto, isto é, até à fixação de objectivos quantitativos.
Unfortunately, we were not able to achieve it on that particular occasion, but we hope to do so next time.
Infelizmente, isso não foi possível, mas esperamos consegui lo na próxima oportunidade.
Unfortunately, kde can not
Infelizmente, o kde não consegue
Unfortunately it was not.
Infelizmente, não foi.
Unfortunately we do not.
Infelizmente, não temos.
Unfortunately, there was never enough money available to really be able to help.
Infelizmente, nunca havia suficiente dinheiro disponível para se poder ajudar de facto.
There are a number of other amendments which, unfortunately, we are not able to accept and I will not go ovet them in any detail.
Há algumas outras alterações que infelizmente não podemos aceitar, pelo que não entrarei em porme nores sobre elas.
Unfortunately, it's not the answer.
Infelizmente, essa não é a resposta.
Unfortunately I will not go.
Infelizmente, não vou.
Unfortunately, it's not much better.
Infelizmente, não é muito melhor.
Unfortunately, it's not the answer.
Isso seria a resposta
But unfortunately, that's not enough.
Mas, infelizmente, isso não é suficiente.
No, unfortunately, I have not.
Não, infelizmente não estive.
That is not true unfortunately.
Infelizmente não é assim.
Valuable but, unfortunately, not complete.
Valioso, mas, infelizmente, incompleto.
Unfortunately that was not accepted.
Infelizmente, isso não foi aceite.
Unfortunately, that has not happened.
Em Sarajevo vi apenas uma comunidade.
Unfortunately, democracy is not infectious!
Lamentavelmente, a democracia não é contagiosa!
Unfortunately this is not happening.
Infelizmente, porém, não é isso que acontece.
Unfortunately this is not it.
Desafortunadamente, não é o caso desta.

 

Related searches : Unfortunately Not - Not Able - Unfortunately Not Available - But Unfortunately Not - Has Unfortunately Not - Unfortunately Has Not - Unfortunately Do Not - Unfortunately Not Yet - Can Unfortunately Not - Unfortunately Not Possible - No, Unfortunately Not - Is Unfortunately Not - Was Unfortunately Not