Translation of "unwritten law" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But here it is unwritten by law. | Mas aqui a lei não é escrita. |
Law The Constitution of Canada is the supreme law of the country, and consists of written text and unwritten conventions. | Lei A Constituição do Canadá é a lei suprema do país e consiste em um texto escrito e convenções não escritas. |
History Formation and early years (1990 1996) Unwritten Law formed in Poway, California in 1990. | História Formação da banda Unwritten Law foi formada em Poway, Califórnia em 1990. |
Written law is increasingly being replaced by unwritten law, which interprets the flexibility of the markets and provides solutions to specific cases. | A oralidade do direito que interpreta a flexibilidade dos mercados, da justiça do caso concreto, está a tomar cada vez mais o lugar do direito escrito. |
By 1997 Unwritten Law had signed to Interscope Records and bassist John Bell had left the band. | Unwritten Law e turnês seguintes Em 1997 assinam contrato com o selo Interscope Records e o baixista John Bell deixa a banda. |
Discography Unwritten (2004) N.B. | Discografia 2004 Unwritten 2007 N.B. |
In the absence of written laws, the Cossacks were governed by the Cossack Traditions the common, unwritten law. | Na ausência de leis escritas, os Cossacos regiam se pelas tradições cossacas, que era a lei não escrita mais comum. |
Interscope also released a best of compilation entitled which includes songs from the albums Unwritten Law and Elva . | A gravadora Interscope também lançou uma coletânea intitulada que inclui canções dos discos Unwritten Law e Elva . |
In March 2005 guitarist Rob Brewer was fired from Unwritten Law after a physical altercation on stage with Russo. | Em março de 2005 o guitarrista Rob Brewer foi demitido do Unwritten Law devido à disputas com Russo e outros membros da banda. |
Unwritten Law is an American rock band formed in 1990 in Poway, California and currently recording for Suburban Noize Records. | Unwritten Law é uma banda de rock americana formada em 1990 em Poway, Califórnia (subúrbio de San Diego). |
Pivit bassist Micah Albao joined them in Seattle for the recording of their self titled album Unwritten Law which was released in 1998. | O baixista Micah Alvao se junta a banda em Seattle para a gravação de seu álbum auto intitulado Unwritten Law , lançado em 1998. |
Unwritten books predicted the future, projected the past. | Livros não escritos previram o futuro, projetaram o passado. |
Rabbinic tradition holds that the details and interpretation of the law, which are called the Oral Torah or oral law , were originally an unwritten tradition based upon what God told Moses on Mount Sinai. | A tradição rabínica afirma que os detalhes e a interpretação da lei, que são chamados de Torá Oral ou lei oral , eram originalmente uma tradição não escrita com base no que Deus disse a Moisés no Monte Sinai. |
Swan (2006 2011) Unwritten Law spent much of 2006 recording a best of album entitled The Hit List , which was released on January 2, 2007 by Abydos Records. | Atividade recente Unwritten Law passou boa parte do ano de 2006 preparando uma coletânea conhecida como The Hit List , que foi lançada em 2 de janeiro de 2007. |
I am not saying that this unwritten convention is against the Rules I am saying it becomes part of the Rules as a result of being an unwritten convention. | Eu não estou a dizer que esta convenção tácita é contra o Regimento, mas sim que ela se torna parte do Regimento em resultado de ser uma convenção tácita. |
Policy A written or unwritten policy prevents the system from making more. | Política Uma política escrita ou não impede que o sistema faça mais. |
That month Churchill and Roosevelt made an informal, unwritten agreement for atomic collaboration. | Naquele mês, Churchill e Roosevelt fizeram um acordo informal, não escrito de colaboração atômica. |
Kiedis said that John had broken our unwritten rule of no spouses or girlfriends on the road. | Kiedis disse que John quebrou a nossa regra não escrita de nada de noivas ou namoradas na estrada. |
Life and career 2003 06 Unwritten Her debut studio album Unwritten was released in September 2004 and features collaborations with Steve Kipner, Danielle Brisebois, Nick Lachey, James Reilly, Andrew Frampton, Wayne Wilkins, Kara DioGuardi, Guy Chambers, Patrick Leonard and the rapper Bizarre. | Seu primeiro álbum Unrwitten foi lançado em Setembro de 2004 e inclui colaborações com Steve Kipner, Danielle Brisebois, Wayne Rodrigues, Nick Lachey, James Reilly, Andrew Frampton, Wayne Wilkins, Kara DioGuardi, Guy Chambers, Patrick Leonard e o rapper Bizarre. |
That price will be reflected in the constitution, as well as in the unwritten rules of Egypt s new politics. | Esse preço será reflectido na Constituição, bem como nas regras por escrever da nova política do Egipto. |
You will in effect be saying that unwritten rules are not worth the paper they are not printed on. | Será, com efeito, equivalente a dizer nos que as regras não escritas não valem sequer o papel em que não estão impressas. |
It appears that there are, in this Parliament, a number of unwritten rules which can be abandoned according to circumstances. | Em minha opinião, não devíamos votar sobre aquela questão. |
I think that it grants one initial fundamental right, one unwritten fundamental right and that is people's right to know their rights. | Creio que existe um direito fundamental primordial, um direito fundamental que não se encontra codificado, e que é o direito do Homem a conhecer os direitos que lhe assistem. |
As there is no technical difference between ordinary statutes and constitutional law , the UK Parliament can perform constitutional reform simply by passing Acts of Parliament, and thus has the political power to change or abolish almost any written or unwritten element of the constitution. | Como não existe diferença técnica entre estatutos comuns e leis, considerados direito constitucional , o Parlamento britânico pode executar reformas constitucionais simplesmente pela aprovação de atos parlamentares e, portanto, tem o poder para alterar ou abolir quase qualquer elemento escrito ou não escrito da constituição. |
The invitation happened somewhat by accident, as the station was hoping to attract Jimmy Eat World but contacted Unwritten Law's management by mistake. | O convite aconteceu por acidente a estação esperava contactar Jimmy Eat World mas contactou a assesoria do Unwritten Law por acidente. |
By establishing an unwritten rule that the music was to be apolitical, psychobilly music became a method of escape from the real world. | Até hoje, praticamente nenhuma música de psychobilly fala de política, apesar da maioria dos psychobillies repudiarem os pensamentos de extrema direita. |
We are, instead, the products of hundreds of millions of years of myopic evolution, and thousands of years of unwritten and then recorded history. | Em vez disso, somos os produtos de centenas de milhões de anos de evolução míope, e de milhares de anos de história não escrita e seguidamente registada. |
At present in Russia it is possible to solve problems informally with reference to arbitrary, unwritten and ever changing laws, which only adds to corruption. | Actualmente, é possível resolver os problemas informalmente, recorrendo a leis arbitrárias, não escritas e constantemente em mudança, o que só contribui para aumentar a corrupção. |
In an unwritten, but very frequent, formula, most of the people involved in the betrayal of other Cubans also exhibit a great frustration in their personal lives. | Numa fórmula que não está escrita, mas muito frequente, a maior parte das pessoas envolvidas na traição de outros cubanos também demonstram uma grande frustração na sua vida pessoal. |
Secondly there must be arrangements to ensure that there are no other written or unwritten exceptions to the principle of equal access to vocational training and employment. | A Sr. re latora está hoje impedida de comparecer, por motivo de um congresso também muito importante, para o nosso trabalho. |
I remember Heaven and Hell had a lot of unwritten rules in those days and match making for the living was still a bit of a wild west. | Lembro me de naqueles dias o Céu e o Inferno terem inúmeras regras implícitas E o acasalamento entre mortais estava ainda um pouco caótico. |
Financial Law Institutional Law | Direito Financeiro Direito Institucional |
However, in practical terms, French law comprises three principal areas of law civil law, criminal law, and administrative law. | No entanto, em termos práticos, a lei francesa compreende três principais áreas do direito direito civil, direito penal e direito administrativo. |
Essentially, this has meant common law, civil law and socialist law (now post communist law). | Essencialmente, isso significa a common law, o sistema romano germânico e o direito socialista (agora lei pós comunista). |
Retrospective law is bad law, it is unfair law and often it is unworkable law. | Uma lei retroactiva é uma lei má, injusta e, não raras vezes, impraticável. |
Private law includes, in particular, civil law and criminal law. | O direito privado inclui, na lei, nomeadamente o direito penal e civil. |
Public law includes, in particular, administrative law and constitutional law. | O direito público inclui, na lei, designadamente o direitos administrativo e constitucional. |
Commercial law (e.g. contract law) | Direito Comercial (ex. direito contratual) |
Divisions Financial Law Institutional Law | Divisões de Direito Financeiro Direito Institucional |
More specifically, it involves study of the different legal systems in existence in the world, including the common law, the civil law, socialist law, Jewish Law, Islamic law, Hindu law, and Chinese law. | Mais especificamente, envolve o estudo dos diferentes sistemas jurídicos existentes no mundo, incluindo o direito comum, o direito civil, direito socialista, a lei islâmica, a lei hindu, e da lei chinesa. |
It includes these legal fields treaty law, law of sea, international criminal law, the laws of war or international humanitarian law, international human rights law, and refugee law. | Nestes três principais contextos, o Estado nação emerge como o principal ator no cenário internacional e, por conseguinte, o mais importante sujeito de direito internacional. |
Today the UK has three distinct systems of law English law, Northern Ireland law and Scots law. | Hoje o Reino Unido tem três sistemas jurídicos o direito inglês, a lei da Irlanda do Norte e o direito escocês. |
Today the UK has three distinct systems of law English law, Northern Ireland law and Scots law. | Atualmente, há três sistemas jurídicos vigentes no Reino Unido o Lei inglesa, a norte irlandesa e a escocesa. |
Graduate in law higher degree (DES) in public law, history of law, Roman law and political science. | Licenciatura em Direito. Diploma de estudos superiores de Direito Público, História do Direito, Direito Romano e Ciências Políticas. |
Only the obscenity of the situation was that, although this was officially the U.S. policy, it was part of the unwritten deal not to talk about it, to ignore it. | Apenas que a oscenidade da situaçao foi que, embora esta fosse uma politica oficial dos EUA, era parte do nao visto acordo de nao se falar sobre isso, de se ignorar isso. |
Related searches : Unwritten Rules - Unwritten Agreement - Unwritten Code - Written And Unwritten - Law - Law Rules - Islamic Law - Austrian Law - Refugee Law - Budget Law - Energy Law - Roman Law - Supervisory Law