Translation of "upon its own" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Being in charge of its own expenditure necessitates having its own resources, which means taxes collected directly in the Community's name and decided upon by its institutions. | Só ao cabo de quatro meses e meio é que se assiste ao termo da ajuda aos países do Golfo. |
We call upon the Member States to consider a change of the Treaty, allowing the European Parliament to decide upon its own seat. | Exortamos os Estados Membros a ponderarem a hipótese de uma alteração ao Tratado, que permita ao Parlamento tomar uma decisão sobre a sua própria sede. |
Mr President, the European Parliament has brought disgrace upon itself today and seriously undermined its own credibility. | Senhor Presidente, hoje, o Parlamento Europeu cobriu se de vergonha e abalou seriamente a sua credibilidade. |
Upon returning to his own territories, Kublai summoned his own kurultai. | Ao retornar para seus territórios, Kublai convocou seu próprio kurultai . |
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. | A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio. |
The Governing Council may provide general guidance to the AG , either on its own initiative or upon request . | O Conselho do BCE pode fornecer orientações gerais ao AG , quer por iniciativa própria quer a pedido deste . |
Upon notification in accordance with paragraph 6, each Party shall provide the other Party with its own assessment. | Deve ser suficientemente pormenorizado para apresentar claramente as preocupações da Parte requerente e deve |
Islam exists in society, with its own context, its own time, its own detractors and supporters. | O Islão existe em uma sociedade, com seu próprio contexto, em seu próprio tempo, com seus próprios detratores e defensores. |
Tibet is an area with its own culture, its own religion and its own political traditions. | O Tibete é uma região com uma cultura própria e tradições religiosas e políticas próprias. |
It is up to Germany to live up to the leadership responsibilities thrust upon it by its own success. | Cabe à Alemanha assumir as responsabilidades de liderança que o seu próprio sucesso lhe acarretou. |
It is about time Europe had its own Cape Canaveral, its own ÍÁSÁ and its own Silicon Valley. | Deve, finalmente, chegar o dia em que a Europa adquirirá o seu próprio Cape Canaveral, a sua NASA, o seu Silicon Valley. |
It is a Europe that is prepared to shoulder its own responsibilities, with a proper understanding of its own interests, its own ambitions and its own duties. | É uma Europa que aceita chamar a si as suas responsabilidades, considerando os seus próprios interesses, as suas próprias ambições e os seus próprios deveres. |
This is another neuron with its own axon, its own cell. | Este é outro neurônio com seu axônio, sua célula. |
It grows with its own intelligence, with its own self organizing direction. | Ela cresce com sua própria inteligência, com seu próprio sentido de auto organização. |
Each Land has its own arrangements corresponding to its own legislative provisions. | Cada estado federado tem o seu próprio sistema de acordo com as suas disposições legislati vas. |
Upon Us is its collection and its recitation. | Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação |
Each island equipped, manned and maintained its own squadron, under its own admiral. | Cada ilha equipava, abastecia e sustentava seu próprio esquadrão e possuía um almirante próprio. |
Each Member State, big and small, had its own priorities, its own objectives. | Cada Estado Membro, grande ou pequeno, tinha prioridades e objectivos próprios. |
Let the convention determine its own working method and submit its own proposals. | A convenção deverá limitar se a definir o seu próprio método de trabalho e a avançar as suas próprias propostas. |
shares of the issuer in its own name and on its own account | Acções do emitente em seu nome e por sua conta |
Three new shrines were built upon this extension (Structures 2B, 2C and 2D), each of these shrines had its own access stairway. | Com esta ampliação foram construídos três novos santuários (Estruturas 2B, 2C e 2D), cada um deles com a sua própria escadaria de acesso. |
The European Commission may launch an assessment upon its own initiative or at the initiative of the South East European Party concerned. | Se a União Europeia determinar que as condições estão satisfeitas, informará o Comité Diretor Regional em conformidade e decidirá, consequentemente, que a Parte do Sudeste Europeu em causa está apta a passar ao período de transição seguinte da Comunidade dos Transportes. |
The money system now operates to its own global logic, its own rules and its own agenda. Money is making more money and | O sistema moetária funciona actualmente segundo uma lógica global própria, segundo regras próprias e segundo um programa próprio. |
It will ensure that the tasks conferred upon the ESCB ( FESCB ) are implemented either by its own activities pursuant to its Statute or through the national central banks . | O BCE assegurará que as atrbuicóes cometidas ao SEBC ( m SEBC ) sejam executadas , quer através das suas próprias act' kidades , nos termos dos respectivos estatutos , quer através dos bancos centrais nacionais . |
In its own words | Em suas próprias palavras |
Protecting its own, naturally. | Protege os seus, como é natural. |
For its own part, the Commission undertakes regular declassification of its own historical archives. | Unidos) não é, portanto, da sua competência. |
Upon receiving the request, the server sends back a status line, such as HTTP 1.1 200 OK , and a message of its own. | Recebendo a requisição, o servidor retorna uma linha de estado, como HTTP 1.1 200 OK , e uma mensagem particular própria. |
Like my own country, Sweden, the EU bases its view of human beings upon the equal, unique and inviolable value of every human. | A UE, tal como o meu país, a Suécia, baseia a sua visão do Homem no carácter singular, único e inviolável do ser humano. |
In crisis management situations or exercises, the EUMS may set up Crisis Action Teams (CAT), drawing upon its own expertise, manpower and infrastructure. | Em situações ou exercícios de gestão de crises, o EMUE pode criar células de crise, para o que recorrerá aos seus conhecimentos especializados, efectivos e infra estruturas. |
Then upon Us is its explanation. | Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação. |
It ensures that the tasks conferred upon the Eurosystem and the ESCB are implemented either by its own activities pursuant to its Statute or through the national central banks . | Estes critérios são relativos ao desempenho no que respeita à estabilidade de preços , à situação orçamental , às taxas de câmbio e às taxas de juro de longo prazo , e à compatibilidade da legislação nacional , incluindo os estatutos dos bancos centrais nacionais , com o Tratado e os Estatutos do SEBC . |
Worse, it ignores that politics follows its own logic, or at least its own dynamics. | Pior, ignora que a política segue a sua própria lógica ou, pelo menos, a sua própria dinâmica. |
Indeed, social policy must be a policy in its own right, with its own objectives. | Com efeito, a política social deve ser uma política de pleno direito, com objectivos próprios. |
Brother Laxman, my wife's dubious reputation casts doubt upon my own. | Irmão Laxman, minha esposa tem uma reputação duvidosa que lança dúvidas sobre mim. |
Brother Laxman, my wife's dubious reputation casts doubt upon my own. | Irmão Laxman, a reputação duvidosa da minha esposa, levanta suspeitas sobre a minha própria dignidade. |
The onus really rests upon the United States to put its own house in order rather than to take measures which damage other people. | O que os Estados Unidos têm realmente de fazer é pôr a sua própria casa em ordem em vez de tomarem medidas que prejudiquem os outros. |
I call upon the Council to support the Commission and us and make its own contribution actively and visibly in the interests of safety. | Exorto o Conselho a apoiar nos e a apoiar a Comissão, dando o um contributo activo e inequívoco no interesse da segurança. |
Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. | Reparai em seu fruto, quando frutificam, eem sua madureza. |
It has its own innovation. | Tem sua própria inovação. |
A Class of Its Own | Uma Classe à Parte |
Virtue is its own reward. | A virtude é sua própria recompensa. |
Interlingue has its own Wikipedia. | A interlíngua tem a sua própria Wikipédia. |
Sadness, comes on its own. | Tristeza, vem por conta pr?pria. |
Play is its own reward. | Brincar é a sua própria recompensa. |
Related searches : Its Own - Its Own Dedicated - Operates Its Own - Its Own Terms - Its Own Merits - Held Its Own - Its Own Costs - Holds Its Own - Holding Its Own - Its Own Processes - Its Own Premises - Its Own Value - Its Own Purpose - Hold Its Own