Translation of "utter dismay" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dismay - translation : Utter - translation : Utter dismay - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not even you. I do not dismay.
Ainda não terminei.
What utter bosh.
Que grande disparate.
Firstly there is dismay at the Geneva agreement.
Soubemos igualmente proteger as nossas minorias.
For a moment I thought it was dismay.
Por um momento, pensei que estavas consternada.
It's such utter nonsense.
É um disparate absoluto.
It's an utter scandal!
É um escândalo total!
But did I utter?
Mas me pronunciei?
Writer and photojournalist, Dustin M. Slaughter tweeted in dismay
O escritor e fotojornalista Dustin M. Slaughter twittou, desolado
To many farmers' dismay, they often eat cultivated crops.
Para espanto de muitos agricultores, que muitas vezes comer culturas cultivadas.
To the surprise and dismay of the Money Changers,
Para surpresa e horror dos Cambiadores de Dinheiro,
She couldn't utter a word.
Ela não podia proferir uma palavra.
She couldn't utter a word.
Ela não conseguia pronunciar uma palavra.
That's complete and utter nonsense!
Isso é completa e totalmente um absurdo!
It was an utter disaster.
Foi um completo desastre.
You utter grievous things indeed!
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.
Behold, they are utter liars.
Nãosão, na verdade, uns mentirosos?
I didn't utter a word.
Não proferi uma palavra.
Can't compromise with utter defeat.
Não posso me comprometer, se perdi.
The utter futility of everything.
A futilidade do mundo.
Something too frightful to utter.
Algo demasiado assustador para dizer.
Carteret lost support, and to George's dismay resigned in 1744.
Carteret perdeu apoio e, para desgosto de Jorge, demitiu se em 1744.
The attack ended in utter failure.
O ataque foi suicida.
Indeed you utter a profound word!
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.
that they are in utter disagreement?
A respeito da qual discordam.
Assuredly ye utter a disastrous thing
Sem dúvida que haveis proferido uma heresia.
Indeed, you utter a monstrous thing!
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.
he will pray for utter destruction
(Este) suplicará, de pronto, pela perdição,
They are conditioned to utter simplicity.
Eles estão condicionados à maior das simplicidades.
This shows utter disregard for everyone.
Estão a brincar connosco.
Beyond this fence, in utter seclusion...
Para lá desta cerca, em total isolamento...
To his dismay, the resulting aircraft proved to be too fragile.
Porém, para a infelicidade de Langley, seu avião era muito frágil.
He thus viewed the Caravaggisti styles with the same gloomy dismay.
Assim, via o estilo Caravaggista com o mesmo desânimo sombrio.
Thus I view this report with some degree of dismay and trepidation.
É, pois, com algum desalento e apreensão que vejo este relatório.
We utter about six metaphors a minute.
Mencionamos aproximadamente seis metáforas por minuto.
I know, I could barely utter them.
Eu sei, eu mal conseguia pronunciá las.
She is an utter stranger to me.
Para mim, ela é uma completa estranha.
Then We annihilated them an utter annihilation.
E os destruímos completamente.
Verily! You utter an awful saying, indeed.
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.
Then We destroyed them with utter destruction.
E os destruímos completamente.
Or do people arbitrarily utter empty words?
Ou isso é uma maneira de falar?
Woe to you for what you utter!
Ei la desvanecida. Ai de vós, pela falsidade que (Nos) descreveis!
But the unbelievers are in utter delusion.
Em verdade, os incrédulos estão grandemente iludidos.
Most surely you utter a grievous saying.
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.
Woe to you for what you utter.
Ei la desvanecida. Ai de vós, pela falsidade que (Nos) descreveis!
Truly ye utter a most dreadful saying!
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.

 

Related searches : In Dismay - Express Dismay - With Dismay - Deep Dismay - Great Dismay - Utter Importance - Utter Astonishment - Utter Surprise - Utter Poverty - Utter Perfection - Utter Despair - Utter Disregard