Translation of "was compelled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Was compelled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was compelled to do the work alone.
Fui obrigado a fazer o trabalho sozinho.
I was compelled to do this against my will.
Fui obrigado a fazer isto contra a minha vontade.
He was compelled to resign on account of ill health.
Ele foi forçado a renunciar por causa de sua saúde.
Regrets very much the Uboat was compelled to sink our ship.
Lamenta que o submarino tenha afundado o nosso navio.
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised
Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se
They felt compelled to tell the world that Kony was still out there
Sentiram a necessidade de dizer ao mundo que o Kony ainda está à solta
We feel compelled to tell them.
Sentimo nos compelidos a contá las.
I am compelled to do it.
Eu estou obrigado a fazer isso.
We feel compelled to tell them.
Nós sentimo nos compelidos a contá las.
Still, she was compelled several times to leave the convent and return to the court.
Ainda assim, ela foi obrigada várias vezes para deixar o convento e voltar à corte.
The Commission was therefore compelled in this particular case to initiate the appropriate GATT procedure.
A Comissão viu se, por conseguinte, obrigada, neste caso concreto, a aplicar o processo adequado do GATT.
And I said, This is beyond me. I was being compelled to go into the practice.
Eu disse Está além de mim . Estava sendo levada à prática.
I felt compelled... to wait with him...
Regressou à Itália onde se licenciou em literatura na Universidade de Milão.
I guess I feel this I'm compelled.
Acho que é isso que sinto. Sinto me obrigado.
When he was compelled to do so, having sworn by Styx his thunder and lightning destroyed Semele.
Quando ele foi obrigado a fazê lo, tendo jurado por Estige seus trovões e relâmpagos destruíram Sêmele.
In 1979, when Brin was six years old, his family felt compelled to emigrate to the United States.
Infância na União Soviética Em 1979, quando Brin tinha seis anos, sua família sentiu a necessidade de emigrar para os Estados Unidos.
And each year, she is magically compelled to return.
E a cada ano, ela é magicamente compelida a retornar.
Political disturbances compelled Rossini to leave Bologna in 1848.
Distúrbios políticos levaram Rossini a abandonar Bolonha, em 1848.
I just felt compelled to show you one example.
Eu me sinto forçado a mostrar a você um outro exemplo.
For the last, Cézanne was compelled to design from his imagination, due to a lack of available nude models.
Neste último, Cézanne foi obrigado a desenhar a partir de sua imaginação, pois havia poucos modelos nus disponíveis.
But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, Paulo dedicou se inteiramente palavra, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
Even though Uganda was relatively safe, they felt compelled to tell the world that Kony was still out there and had to be stopped.
Apesar de Uganda estar relativamente segura eles se sentiram obrigados a contar ao mundo que Kony ainda estava a solta e precisava ser detido.
For technical reasons, this matter was not raised in committee, and so we were compelled to table this amendment belatedly.
Trata se da possibilidade de tomar em consideração a produtividade horária e da possibilidade de adiar o primeiro prazo para apresentação do relatório de avaliação para 31 de Dezembro de 2003, de forma a permitir uma análise baseada num período de funcionamento que tenha em conta o eventual período transitório.
I was cycling through the village and felt compelled to stop and make a study or two of the inn.
Passei pela aldeia de bicicleta e parei para fazer uma foto da estalagem.
Because we kind of have to we're just compelled to.
Porque a gente tem que fazê lo somos compelidos a isso.
Because we kind of have to we're just compelled to.
Porque parece que temos que o fazer, que somos obrigados.
It will change, of course, it is compelled to change.
Ele vai mudar, é óbvio está destinado a mudar.
No one can be compelled to give evidence against himself.
Ninguém pode ser forçado a fornecer provas contra si mesmo.
Modesty compelled me to play the Good Samaritan in secret.
A minha modéstia compeleme a fazer de Bom Samaritano em segredo, Sr. Linton.
When Wilhelm II ascended to the throne as German Emperor ( Kaiser ), Bismarck was compelled to retire and his system of alliances was gradually de emphasised.
Quando Guilherme II subiu ao trono como imperador alemão ( kaiser ), Bismarck foi obrigado a se aposentar e seu sistema de alianças foi gradualmente enfatizado.
People are not compelled by law to play cards with me.
Nenhuma lei obriga as pessoas a brincar comigo .
The rumors of a great Portuguese naval attack (Brazil was still in war for its independence) compelled John Taylor to leave Recife.
Os rumores de um grande ataque naval português (o Brasil ainda estava em guerra por sua independência) obrigaram John Taylor a se retirar de Recife.
It was also compelled to defend a certain model of religious tradition and devotion against heretics in the form of the reformation.
Também estava obrigada a defender um determinado modelo de tradição religiosa e de devoção contra os hereges, sob a forma da Reforma Protestante.
This amendment would only be acceptable if the Commission was not in practice compelled to decide that there was no violation in all cases involving substantial investment.
Essa alteração só seria aceitável se a Comissão não fosse, na prática, obrigada a tomar decisões de não infracção em todos os casos em que estão em jogo importantes investimentos.
The sun, the moon, and the stars are compelled to His order.
O sol, a lua e as estrelas estão submetidos ao Seu comando.
They were compelled to do it by force, or thrown into prison.
Eram forçadas a cumpri lo, ou eram atiradas para a prisão.
Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour,
Como éramos menos velozes do que ele, tivemos de apelar à nossa coragem.
not to be compelled to testify against themselves or to confess guilt.
Não ser forçadas a testemunhar contra si próprias ou a confessar se culpadas.
They are compelled by geography to pass through the UK just as British trucks are compelled to pass through the Netherlands, Belgium and France to get around the European Union.
Pela sua situação geográfica, eles são obrigados a atravessar o Reino Unido, tal como os camiões britânicos são obrigados a atravessar a Holanda, a Bélgica e a França para andarem pela União Europeia.
James succeeded to the Scottish throne at the age of thirteen months, after his mother Mary was compelled to abdicate in his favour.
Ele sucedeu ao trono escocês com apenas treze meses, logo após sua mãe Maria da Escócia ter sido forçada a abdicar em seu favor.
GoneWater Actually not all the newspapers were compelled to re print the editorial.
GoneWater Na verdade, nem todos os jornais foram obrigados a reimprimir o editorial.
Anyway So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled.
Estas caixas misteriosas atraem me.
However, his sister should not be compelled but would remain with him voluntarily.
No entanto, sua irmã não deve ser obrigado, mas permaneceria com ele de forma voluntária.
Except insofar as it is compelled to change its state by force impressed.
A não ser que ele seja compelido a mudar de estado por força atuando no corpo.

 

Related searches : I Was Compelled - Compelled Disclosure - Felt Compelled - Are Compelled - Being Compelled - Feel Compelled - Legally Compelled - Feeling Compelled - Were Compelled - Compelled To Work - Will Be Compelled - May Feel Compelled - Feels Compelled To - To Be Compelled