Translation of "was sought" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sought - translation : Was sought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The most you sought was her promotion
O máximo que você procurava era a sua promoção
They sought a judgment, then every tyrant was disappointed.
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
Joseph said, It was she who sought to seduce me.
Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado.
Joseph said, It was she who sought to seduce me.
Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado.
When they sought Our Judgement, every stubborn oppressor was frustrated.
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
Our amendment sought to establish that but was not adopted.
Essa era a nossa proposta de alteração. A proposta não foi aceite.
And a precarious balance was sought between producers and industry.
Os pescadores do atum e do salmão já enfrentaram outras crises, a que a Comissão não soube, igualmente, dar resposta no momento oportuno.
But he was very ambitious, and sought to extend his domain.
Mas ele era muito ambicioso, e tentou ampliar seus domínios.
And they sought a decision, and every stubborn rebel was destroyed.
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
Leibowitz was a prolific letter writer and his advice or comment was sought out widely.
Leibowitz era um prolífico escritor de cartas e o seu conselho ou comentário era amplamente procurado.
That was because cover was sought in part from food aid for the Third World.
É um jogo de palavras perestrelka significa a luta generalizada la bagarre, como dizem os franceses.
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
Eu tentei seduzi lo e eleé, certamente, um dos verazes.
The European Parliament, whose opinion was also sought, has not yet replied.
O Parlamento Europeu, cujo parecer foi igualmente pedido, ainda não se pronunciou.
But, the key commodity that he was after and that the Chinese sought was gold for
Mas, o artigo principal que ele procurava, e que os Chineses procuravam, era o ouro pois a China era uma grande consumidora de liquidez.
belongs to the Member States , expertise was systematically sought in their specialised services .
No que se refere aos aspectos da protecção do euro da responsabilidade dos Estados Membros , procurou se sistematicamente obter o saber fazer dos respectivos serviços especializados .
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
1 sought to determine whether this was the general view of our hémicycle.
Quis eu então auscultar o Par lamento, para ver se isso correspondia a uma vontade geral.
I was Minister of Health in 1984 in Ireland and I sought that.
Fui Ministro da Saúde da Irlanda em 1984 e procurei justamente obter isso.
The guilty party, Arturo Lojacono, was identified and sentenced, but sought refuge abroad.
O culpado, Arturo Lojacono, foi identificado e condenado, mas refugiou se no estrangeiro.
It was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him.
Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá lo.
All the information which was deemed necessary for the purpose of a provisional determination was sought and verified.
A Comissão procurou obter e verificar todas as informações que considerou necessárias para efeitos de uma determinação provisória.
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport.
E foi na época que nós queríamos redesenhar, reinventar o aeroporto.
A long sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao.
Um acordo de paz há muito procurado foi garantido para a ilha de Mindanau, no sul das Filipinas.
Abraham was greatly distressed by his wife's words and sought the advice of God.
Abraão ficou muito preocupado com as palavras de sua esposa e foi pedir o conselho de Deus.
He said It was she that sought to seduce me from my (true) self.
Disse (José) Foi ela quem procurou instigar me ao pecado.
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport.
Foi nessa altura em que procurávamos redesenhar, reinventar o aeroporto.
It was announced Caligula was to be married and that he sought to settle down in his new life.
Caligula declarou que os motivos de sua saída eram pessoais e que sua vida tomou um novo rumo.
And it was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him.
Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá lo.
The preacher sought to find out acceptable words and that which was written was upright, even words of truth.
Procurou o pregador achar palavras agradáveis, e escreveu com acerto discursos plenos de verdade.
He actively sought disconfirmation.
Ele procurava essa negação de forma efetiva.
He actively sought disconfirmation.
Ele procurava ativamente a refutação.
SOUGHT REFUGE IN ITALY
PROCURARAM REFÚGIO EM FARAFA, ITÁLIA
It is being sought.
Está a ser procurado.
And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was bought to naught
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado,
It was I who sought to seduce him, and indeed, he is of the truthful.
Eu tentei seduzi lo e eleé, certamente, um dos verazes.
He said How was your affair when you sought Yusuf to yield himself (to you)?
O rei perguntou (às mulheres) Que foi que se passou quando tentastes seduzir José?
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
And she encouraged ethnic pride, and was involved in those groups, and sought their integration.
E ela incentivou o orgulho étnico e foi envolvidos nesses grupos e procurou sua integração.
Opinion poll and survey research data was sought from organizations across Europe, and from Eurobarometer.
Dados provenientes de sondagens de opinião e inquéritos foram pedidos a organizações em toda a Europa, bem como ao Eurobaròmetro.
Our colleague had time to react and sought protection but it was unfortunately too late.
O nosso colega ainda teve tempo de reagir. Quis proteger se, mas infelizmente já era demasiado tarde.
He was ranked with Benjamin Britten as one of the most sought after composers in Britain.
Ele juntamente com Benjamin Britten e William Walton foi considerado um dos mais requisitados compositores da Grã Bretanha.
Said the king to the women , What was your condition when you sought to seduce Joseph?
O rei perguntou (às mulheres) Que foi que se passou quando tentastes seduzir José?
So you sought him out in his favorite restaurant, where he was lunching with John Ballyntine.
Então procurouo no restaurante. Onde ele almoçava com John Balentine.
sought out a new partner.
procurou um novo parceiro.

 

Related searches : Approval Was Sought - Has Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought