Translation of "way ahead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ahead - translation : Way ahead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mars has been ahead of me all the way. Way ahead!
O Mars esteve sempre bem à minha frente!
You're way ahead now.
Você já ganhou bastante.
The way ahead is open.
O caminho está aberto.
The way is clear ahead.
O caminho está claro.
Way ahead of my time here.
Eu estava muito à frente do meu tempo na época.
That is an important way ahead.
É um importante rumo a trilhar.
So what is the way ahead?
Qual é, então, o caminho a seguir?
That is hardly the way ahead.
Assim, dificilmente se conseguirá avançar.
Yes out that way, straight ahead.
Saia por aí e todo reto.
You're way ahead of me, Keyes.
Vais muito depressa, Keyes.
But I'm getting way ahead of myself.
Mas já me estou a adiantar demasiado.
I'm way ahead of the right doctor.
Estou longe de achar o médico certo.
Go ahead. Fight any way you please.
Lute como quiser.
The Alto was way ahead of its time
O Alto estava antes do seu tempo
Up ahead is Bluebird Hill Going my way?
Lá em cima fica a Colina do Pássaro Azul seguindo o meu caminho?
I was way ahead of the finance company.
Eu tinhame antecipado às finanças.
There's a good trail ahead all the way.
Há um bom trilho, sempre em frente.
But now to the question of the way ahead.
Agora quanto à questão de como agir futura mente.
If we were, the way ahead would be clear.
Se porventura existe ameaça de guerra, esta deve se a um dedo e a uma inter venção estrangeira.
The Tampere decisions are moving ahead, making their way.
As decisões de Tampere estão a progredir, a fazer o seu caminho.
These show the right way ahead into the future.
Indica se, deste modo, o caminho correcto para o futuro.
Go ahead, Marlowe, I like the way you work.
Continue, gosto de o ver a trabalhar.
Tom decided to go ahead let Mary have her way.
Tom decidiu ir em frente e deixar Mary fazer o que queria.
I'm going to skip way ahead to the space phase.
Vou passar à frente para a fase do espaço.
We were a long way ahead of the Member States.
Está vamos muito avançados em relação aos Estados membros.
Is there any way that sacrilege means, go right ahead ?
Há alguma maneira de sacrilégio significar, podem entrar?
This way of passing, they must be ahead of us.
Parece que eles estão à nossa frente.
I'm going to skip way ahead here to the space phase.
Eu vou pular bem à frente diretamente para a fase espacial.
Way ahead, I could see light, so I started towards it.
Mais à frente, conseguia ver luz então segui na sua direcção.
Now, the way I see it... Yes, go ahead, Mr. Kusak.
Agora, tal como o vejo... Prossiga por favor Sr. Kusac.
This way ahead would be possible even without extending the legal basis.
Este caminho seria possível sem alargamento da base jurídica.
We wish you good luck on the way ahead, in any case.
De qualquer modo, desejo lhe boa sorte nessa tarefa!
My report includes a number of proposals for a way ahead on this.
No meu relatório são apresentadas algumas propostas pormenorizadas a este respeito.
Only that way will farmers have the security they need to plan ahead.
Só assim é que os agricultores poderão ter a segurança de que necessitam para planear antecipadamente.
It tesides in the way the Commission is attempting to go ahead with harmonization.
No tocante aos programas de ajuda à União
Okay, fella, go ahead, go ahead.
Muito bem, rapaz, continue.
Researcher Go ahead. Go ahead. I'm listening.
Vá em frente. Vá em frente. Eu estou ouvindo.
But I'm going to skip way ahead here. Now, normally what would happen is these creatures would work their way up, eventually become intelligent.
Mas eu vou avançar bastante aqui. Agora, o que normalmente aconteceria é estas criaturas irem evoluindo e eventualmente se tornariam inteligentes.
Either way it would seem singularly inappropriate in my opinion to give the go ahead to Croatia.
Seja como for, em minha opinião parece invulgarmente inadequado dar à Croácia a autorização de seguir em frente.
We do not. Let me put it this way, why am I always just ahead of you?
Por que estou eu sempre um pouco à vossa frente?
Ahead!
Adiante!
Ahead ...
Na frente ...
Go ahead, go ahead, get it over with!
Vá lá. De uma vez por todas!
You two, go ahead. I'm going right ahead.
Eu vou com isto avante.
The European Union is in real danger of moving way ahead of what the people of Europe want.
A União Europeia corre verdadeiramente o perigo de avançar muito para além do que os povos da Europa querem.

 

Related searches : A Way Ahead - Way Ahead For - Long Way Ahead - Your Way Ahead - Some Way Ahead - Are Way Ahead - Best Way Ahead - Way - Put Ahead - Race Ahead - Charge Ahead - Skip Ahead - Change Ahead