Translation of "we already agreed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Agreed - translation : Already - translation :

We already agreed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In no way can we go beyond what we have agreed to already.
De nenhum modo poderemos ultrapassar aquilo sobre que chegámos a acordo.
Nepal has already agreed.
O Nepal concordou com isso.
And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we?
E hoje realmente é o dia de Emmanuel, creio que todos concordam, certo?
We have already agreed a mandate for negotiating a trade agreement with Czechoslovakia.
Limitou se a transferir os grandes problemas da Comunidade para as mãos do Presidente Jacques Delors e para a Presidência belga e convenceu nos de que a abordagem dos problemas se baseia em alguns princípios.
We have already agreed this in the case of the electronic and electrical waste directive.
Concordámos com isso no caso da Directiva relativa aos resíduos electrónicos e eléctricos.
PRESIDENT. The Commissioner has already agreed to that.
Presidente. Comunico que recebi, nos termos do n. 2 do artigo 56. do Regimento, um pedido do Grupo dos Verdes no Parlamento Europeu no sentido de esta declaração ser seguida de debate.
Which Member States have already agreed to cooperate?
Que Estados Membros prometeram a sua colaboração?
The underlying problem however is not devising new plans, but implementing what we have already agreed.
Todavia, o problema fundamental não é fazer novos planos, mas pôr em prática o que foi acordado.
We have already agreed on this, and this was also unanimously agreed in committee, because we accepted that this was only possible if we took account of the situation on negotiations.
Esta questão foi decidida e na altura também foi igualmente aprovada por unanimidade em comissão, pois aceitámos que tal só é possível tomando em conta a situação negocial.
We agreed.
Concordamos.
We agreed.
Nós concordamos.
We look to further market liberalisation, but we want effective enforcement of already agreed policy areas in the gas and the electricity sectors.
Queremos que haja uma maior liberalização do mercado, mas queremos uma aplicação efectiva das áreas de política acordadas nos sectores do gás e da electricidade.
We all agreed.
Todos nós concordamos.
We all agreed.
Todos nós concordávamos.
We both agreed.
Ambos concordamos.
And we agreed.
E nós concordamos.
Are we agreed?
Estamos de acordo?
The reason is that we can be accountable the rules are already set down and agreed between the three institutions.
É que, dessa forma, poderemos ser responsabilizados as regras estão fixadas e acordadas entre as três Instituições.
We should not have any further cuts in agricultural production as a result of these talks over and above what we have already agreed.
Presidente. Comunico que recebi seis propostas de resolução com pedido de votação urgente para encerrar o debate (')
He explained that it was because his friends already agreed with him.
Ele respondeu que os seus amigos concordavam com ele.
We have ignored what we agreed.
Aquilo de que falamos é de um sistema de reformas antecipadas que, até ao momento, carece de base jurídica ninguém sabe se o que vai ser proposto será obrigatório ou não obrigatório e, bem vistas as coisas, o que existe na rubrica é uma inscrição p.m.
We have already agreed on proposals during the third round to include civil society in the institutional framework of the agreement.
chegámos a consenso, durante a terceira ronda, sobre propostas relativas à inclusão da sociedade civil no quadro institucional do acordo.
We agreed with Tom.
Nós concordamos com o Tom.
We agreed with Tom.
Concordamos com o Tom.
I agreed to this request for the reasons which I have already explained.
Para os 4 meses que faltam, temos, pois, um saldo de 28 908 ecus para as reuniões do segundo semestre.
We have already discussed and agreed that companies from one Member State can set up and operate in all other Member States.
Nós discutimos e concordámos que as companhias de um Estado membro podem fixar se e trabalhar em to dos os outros Estados membros.
The phase we are now entering into must be focused upon implementing what everyone within the Barcelona Process has already agreed about.
Senhor Presidente, a fase que estamos a iniciar deve ser orientada para pôr em prática tudo o que foi acordado no âmbito do processo de Barcelona.
A number of instruments which we agreed on at the end of the 1990s have already been able to enter into force.
Há uma série de instrumentos em relação aos quais chegámos a acordo nos anos 90 e que entraram em vigor.
We abide fully by what we agreed.
Respeitamos plenamente aquilo que tínhamos combinado.
We have agreed to this.
Votámos a favor.
We are agreed about that.
Presentemente não se registaram casos de raiva na Ir landa, no Reino Unido, em Espanha e em Portugal.
But we agreed on 7,500.
Mas combinámos 7.500.
We agreed to come together.
Concordámos em ir todos juntos.
We have already agreed that the Social Protection Committee would meet on a regular basis with the contact group of Members of Parliament.
acordámos que o Comité de Protecção Social deverá reunir se regularmente com o grupo de contacto dos Deputados.
PRESIDENT. We have just spoken about this, but we did not decide that we agreed that the vote should take place, because it has already been postponed by a month.
Cot (S). (FR) Senhor Presidente, no tocante à dramática situação na Bósnia, tínhamos deliberado com os outros presidentes de grupo debatê la na quinta feira, no âmbito do progresso de urgência.
Patterson sion has already agreed to produce an annual report on the implementation of its programme and I believe has already agreed to come regularly to the Com mittee on Economic and Monetary Affairs.
Em terceiro lugar, o conceito do reconhecimento mútuo no que se refere a exames, certificados e habilitações literárias e profissionais.
It is already included, as I have said, in the operational programme for tourism which has already been agreed by the Commission.
O projecto está incluído, como referi, no programa operacional para o turismo que a Comissão aprovou.
If we were now to set a deadline of 15 May without taking account of the negotiating situation, we would not only be agreeing to something which it was agreed in committee simply cannot be done, we would also be contradicting something that we have already agreed upon.
Se agora, sem considerar a situação negocial, fixarmos um prazo até 15 de Maio, não só aprovamos algo que, segundo a opinião unânime, não pode ser cumprido na comissão, como também contradizemos aquilo que anteriormente aprovámos.
If the 16 compromise amendments, and the others already agreed with the presidency, are passed, we can proceed to set up the new EFSA.
Se as 16 alterações de compromisso e as outras alterações acordadas com a Presidência forem aprovadas, poderemos ir para a frente com a criação da nova Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos.
We sort of agreed to disagree.
Nós meio que concordamos em discordar.
We agreed to elaborate a strategy.
Nós concordamos em elaborar uma estratégia.
We haven't agreed to anything yet.
Nós não concordamos em nada ainda.
We agreed there was a problem.
Nós concordamos que há um problema.
We sort of agreed to disagree.
Acordámos em discordar, mais ou menos.
We were all agreed on that.
Todos estamos de acordo com isso.

 

Related searches : Already Agreed - Have Already Agreed - Were Already Agreed - Already Agreed Upon - As Already Agreed - Has Already Agreed - We Already - We Were Agreed - We Agreed For - We Had Agreed - We Agreed About - We Agreed With - What We Agreed - That We Agreed