Translation of "we agreed for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Agreed - translation : We agreed for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We agreed.
Concordamos.
We agreed.
Nós concordamos.
We agreed on a date for the next meeting.
Concordamos numa data para a próxima reunião.
We all agreed.
Todos nós concordamos.
We all agreed.
Todos nós concordávamos.
We both agreed.
Ambos concordamos.
And we agreed.
E nós concordamos.
Are we agreed?
Estamos de acordo?
For an agreed budget we need agreement on classification. cation.
Vou concentrar me nalguns pontos, poucos, mas importantes, no resultado sobre que o Parlamento deverá tomar posição no presente de bate.
We have agreed, for example, on a number of areas.
Por exemplo, chegámos a acordo sobre uma série de áreas.
For this reason, we have agreed to the joint text.
Na resolução de compromisso, já entretanto se determinou a conivência do governo branco nesses
We asked him for help and he agreed right away.
Pedimoslhe ajuda e ele concordou imediatamente.
It is word for word what we agreed earlier on for electricity.
Trata se textualmente daquilo que antes já aprovámos no sector da electricidade.
We agreed to do so because we need legal security for transport operators.
Deste modo se estabelece uma cooperação intensiva, que é de utilidade evidente num período que antecede a conclusão de um acordo especial entre a CE e a Hungria, relativo aos transportes, que aliás, está previsto no acordo de associação.
We have ignored what we agreed.
Aquilo de que falamos é de um sistema de reformas antecipadas que, até ao momento, carece de base jurídica ninguém sabe se o que vai ser proposto será obrigatório ou não obrigatório e, bem vistas as coisas, o que existe na rubrica é uma inscrição p.m.
We agreed with Tom.
Nós concordamos com o Tom.
We agreed with Tom.
Concordamos com o Tom.
We abide fully by what we agreed.
Respeitamos plenamente aquilo que tínhamos combinado.
We have agreed to this.
Votámos a favor.
We are agreed about that.
Presentemente não se registaram casos de raiva na Ir landa, no Reino Unido, em Espanha e em Portugal.
But we agreed on 7,500.
Mas combinámos 7.500.
We agreed to come together.
Concordámos em ir todos juntos.
We have agreed to allow enough time for this to be done.
Concedemos lhe para esse fim um prazo adequado.
This is exactly what we agreed for electricity on Article 8(5).
Foi precisamente isso que aprovámos no sector da electricidade, relativamente ao nº 5 do artigo 8º.
Had we not for that matter agreed that we should anchor united Germany firmly within Europe?
Os senhores também poderão dizer que a questão não é urgente, mas, na realidade, é o, porque, designada mente a 1 de Julho, dentro de duas semanas, portanto, a troica tem de mudar a sua composição.
We sort of agreed to disagree.
Nós meio que concordamos em discordar.
We agreed to elaborate a strategy.
Nós concordamos em elaborar uma estratégia.
We haven't agreed to anything yet.
Nós não concordamos em nada ainda.
We agreed there was a problem.
Nós concordamos que há um problema.
We sort of agreed to disagree.
Acordámos em discordar, mais ou menos.
We were all agreed on that.
Todos estamos de acordo com isso.
We are all agreed on that.
Todos concordamos com isso.
It is as we agreed yesterday.
É o que combinamos ontem.
We have already agreed a mandate for negotiating a trade agreement with Czechoslovakia.
Limitou se a transferir os grandes problemas da Comunidade para as mãos do Presidente Jacques Delors e para a Presidência belga e convenceu nos de que a abordagem dos problemas se baseia em alguns princípios.
We have just agreed the report for 1989 in the Commission this morning.
Se daqui a algum tempo verificarmos que há verbas disponíveis, é natural que eu possa considerar outras possibili dades.
We also agreed to speed up the procedures for supplying aid to the Balkans.
Além disso, também concordámos em simplificar os procedimentos necessários ao fornecimento de ajudas aos Balcãs.
We are all agreed about the importance of preserving a role for national offices.
Todos concordamos quanto à importância de preservar um papel para os institutos nacionais.
We agreed, for example, that the new countries should accede on 1 May 2004.
Acordámos, entre outros pontos, que os novos Estados Membros devem aderir no dia 1 de Maio de 2004.
There is no need for me to repeat what we are all agreed on.
Não vale a pena repetir aqueles pontos que merecem a concordância de todos.
We therefore agreed to add something to the wording for the purposes of clarification.
Neste contexto, concordámos em fazer um aditamento à redacção do texto com o intuito de o tornar mais claro.
So we obviously profoundly agreed with him.
É óbvio que nós concordamos profundamente.
Tom agreed that we shouldn't do that.
O Tom concordou que não devíamos fazer isso.
I agreed that we should do that.
Eu concordei que deveríamos fazer isso.
I agreed that we should do that.
Eu concordei que nós deveríamos fazer isso.
So we obviously profoundly agreed with him.
Obviamente que concordámos plenamente com ele.

 

Related searches : We Were Agreed - We Had Agreed - We Agreed About - We Agreed With - What We Agreed - That We Agreed - We Already Agreed - We Agreed Upon - We Have Agreed - As We Agreed - Once We Agreed - Agreed On For - As Agreed For - Agreed Upon For