Translation of "we are saddened" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Saddened - translation : We are saddened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are concerned by this crisis, and we are saddened by it.
Assim, esta crise inquieta nos e entristece nos.
We are saddened as an organization and as Haitians.
Estamos tristes como organização e como haitianos.
We are not surprised these responses are sometimes disproportionate or unjust. We are however saddened by them.
Não surpreende, ainda que o lamentemos, que as suas reacções possam ser excessivas ou injustas.
We are saddened and horrified by the fact that war has started.
Evidentemente que não se cingem a um dos lados deste debate. Citando Jean Pierre Cot, lider do Grupo Socialista, odeio a guerra .
We are saddened to learn that the United Kingdom Govern ment is blocking it.
Já que os Senhores crêem no Mercado Co mum, devem também crer num sistema monetário eu ropeu integrado.
Despite this report of success, we are saddened by the fact that we are still a long way behind the United States.
No entanto, apesar desta notícia de sucesso, entristece nos o facto de nos encontrarmos ainda muito aquém dos Estados Unidos.
I am deeply saddened.
Entristece me profundamente.
Poets from India are saddened by the recent terror attacks in Mumbai.
Os poetas da Índia estão entristecidos pelos terríveis ataques que ocorreram recentemente em Mumbai.
I know that the Turkish authorities are greatly saddened by recent events.
Tenho conhecimento de que as autoridades turcas estão muito constrangidas pelos acontecimentos recentes.
We are saddened by the executions carried out under the Castro regime because we do not wish to see Cuba come to grief.
Apesar das tentativas para pôr fim a esta opressão, não se registou qualquer sucesso, nem mesmo após as tentativas dos presidentes da Rússia e do Cazaquistão.
I have to say that there are two points that leave me profoundly saddened.
Devo dizer que há dois aspectos que me entristecem profundamente.
Mrs Klamt's remarks and her interpretation saddened me.
As observações da senhora deputada Klamt e a sua interpretação entristecem me.
PRESIDENT. We were all deeply saddened to learn of the death of our colleague, Ernest Krieps.
O colega Krieps foi eleito deputado ao Parlamento Europeu por ocasião das eleições de Junho do ano passado. Neste Parlamento era vicepresidente do Grupo Socialista.
I was saddened by what Mr Nassauer has said.
O que o senhor deputado Nassauer disse entristeceu me.
Some Mexican bloggers are saddened by this brutal violence, and are often left wondering how to deal with its effects.
Alguns blogueiros mexicanos estão tristes por esta violência brutal, e muitas vezes não conseguem obter respostas sobre como lidar com suas conseqüências.
You have nothing to fear neither will you be saddened'
(Deus dirá a eles) Entrai noParaíso, onde não sereis presas do temor, nem vos atribulareis.
Britain's financial situation would become grave indeed. Rothschild looked saddened.
A situaусo financeira britРnica se tornaria realmente grave.
Given our associations with Turkey through the Council of Europe and even NATO, we are naturally saddened all the more by the human rights violations in Turkey.
Pedia à Comissão que entendesse, finalmente, que são necessárias sanções, mas nesta ordem de ideias corte das ajudas e, sobretudo, não ao descongelamento dos protocolos congelados, para não se premiar a violação dos direitos humanos. Além disso, há que impor mais outras sanções.
Nonetheless, we cannot overlook and we are deeply saddened by the repeated violation of human rights in Tunisia, the most recent case being the sentence passed on Hamma Hammami and his colleagues.
No entanto, não podemos omitir o facto de, precisamente na Tunísia, ocorrer um número cada vez maior de violações dos direitos humanos, que nos preocupam profundamente, sem esquecer a condenação de Hamma Hammami e seus correligionários.
I am deeply saddened to know that your father has died.
Estou profundamente entristecido em saber que seu pai faleceu.
We are greatly saddened today to learn of the death after a long illness of our former colleague Mr José Aurelio de Barros Moura on 25 March 2003.
Ficámos profundamente contristados ao tomarmos conhecimento, hoje, da morte do nosso antigo colega José Aurélio de Barros Moura. Faleceu ontem, dia 25 de Março de 2003, vítima de doença prolongada.
I am truly appalled and saddened, for we are all, myself included, responsible for what is happening in the Middle East and for the continuing deaths in the region.
Estou profundamente indignada e magoada porque todos nós, até eu, somos responsáveis por aquilo que está a acontecer no Médio Oriente e pelas constantes mortes nessa zona.
Marawi Mayor Majul Gandamra is saddened by the destruction in his city
O prefeito de Marawi, Majul Gandamra, declarou estar desolado com a destruição da cidade.
I, like all Members present, am saddened by this loss of jobs.
E entristece me igualmente o anúncio feito pela Goodyear que esteve na origem dessa resolução.
Last week we were in Iraq, and at the hospital in Basra we were shocked and saddened to see children suffering from cancer and congenital malformations.
Na semana passada, estivemos no Iraque, e foi com horror e tristeza que vimos, no hospital de Bassorá, crianças com cancro e com malformações congénitas.
We know that you, O Muhammad , are saddened by what they say. And indeed, they do not call you untruthful, but it is the verses of Allah that the wrongdoers reject.
Sabemos que te atribula o que dizem porém, não é a ti que desmentem outrossim, é os versículos de Deus que osiníquos renegam.
Equally, I am saddened by the announcement made by Goodyear that has prompted this resolution.
Mas duvido muito de que um conselho de empresa europeu pudesse ter modificado a decisão da empresa.
Given the importance of fisheries to the outermost regions, I can only be saddened by this.
Dada a importância das pescas para as regiões ultraperiféricas, este facto só me pode entristecer.
Mr President, I am amazed and saddened that this matter should be back up for discussion.
Senhor Presidente, estou estarrecido e entristecido pelo facto de esta questão voltar à discussão.
So that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given and Allah does not like any boastful, conceited person.
Para que vos não desespereis, pelos (prazeres) que vos foram omitidos, nem nos exulteis por aquilo com que vosagraciou, porque Deus não aprecia arrogante e jactancioso algum,
And then one fine day news of the affair breaks, and I am somewhat saddened by this.
Então, um dia, a questão divulga se, e eu estou um pouco triste.
The group (especially Saunders' long time friend Mike McCready) was deeply saddened to hear news of his death.
O grupo, especialmente Mike McCready, ficou extremamente triste com a notícia.
We are particularly saddened by this in view of the meeting due to take place in Johannesburg, where all the world' s Heads of State will meet to assess the environmental situation 10 years on from Rio de Janeiro.
E isso parece nos particularmente triste tendo em vista a reunião prevista para Joanesburgo, em que todos os Chefes de Estado do mundo voltarão a encontrar se para fazerem o ponto da situação do ambiente dez anos depois do Rio de Janeiro.
Twelve years after the attacks of September 11, 2001, the country was saddened, but it was also better informed.
Doze anos depois após os ataques de 11 de Setembro de 2001, o país ficou profundamente entristecido, mas também estava melhor informado.
And do not be saddened by those who rush into disbelief. They will not harm God in the least.
Que não te atribulem aqueles que se precipitam na incredulidade, porquanto em nada prejudicam Deus.
We are both saddened Europeans when America goes it alone, and the USA by the European Union's lack of political unity and its military weakness, both exemplified by the EU's line on Iraq, which has to date been less than coherent.
Estamos ambos contristados os europeus, quando a América age sozinha, e os EUA, por causa da desunião política e da fraqueza militar da União Europeia, ambas exemplificadas pela linha da UE em relação ao Iraque, que, até agora, tem sido tudo menos coerente.
I can respect those reasons but I am somewhat saddened that he is not giving this report instead of me.
Respeito essas razões, mas entristece me um pouco que não seja ele a apresentar este relatório no meu lugar.
'Go down, all together,' We said, 'so if a guidance shall come to you from Me, whosoever follows My guidance no fear shall be on them, neither shall they be saddened.
E ordenamos Descei todos aqui! Quando vos chegar de Mim a orientação, aqueles que seguirem a Minha orientação nãoserão presas do temor, nem se atribularão.
We know, ladies and gentlemen, that the great majority of public opinion is clearly opposed to such regurgitation of ideologies that have saddened our past however, a clear statement by the institutions that are at the political summit of the Community was necessary.
O homem que vos fala foi nomeado presidente de França Israel. após a libertação do seu próprio departamento, por ter socorrido e ajudado os judeus duran te a ocupação.
We send forth Our Messengers only to give glad tidings to mankind and to warn them. Those who believe and mend their ways shall have nothing to fear or to be saddened.
Não enviamos os mensageiros, senão como alvissareiros e admoestadores e aqueles que crêem e se emendam não serãopresas do temor, nem se atribularão.
I am saddened to see that the Members of the Court of Auditors do not apparently respect this kind of agreement.
Verifico com tristeza, Senhor Presidente Karlsson, que os membros do Tribunal, aparentemente, não respeitam acordos deste tipo.
so that you will not be saddened for whatever does not come to you, nor be overjoyed in what has come to you. Allah does not love those who are proudand boastful
Para que vos não desespereis, pelos (prazeres) que vos foram omitidos, nem nos exulteis por aquilo com que vosagraciou, porque Deus não aprecia arrogante e jactancioso algum,
NEGRI (NI). (IT) Mr President, ladies and gentlemen, every now and then one is saddened by the hypocrisy apparent in this Chamber.
As vossas críticas permito me asse gurar lhes, Senhores Deputados as vossas críticas se rão escutadas, desde que, evidentemente, não se limi tem a provocações a um povo que é um grande povo, temos que o reconhecer.
I am saddened that all this should happen at a time when the Community in the intergovernmental conference is seeking more responsibilities.
Lamento que tudo isto esteja a acontecer numa altura em que a Comunidade está a procurar obter mais responsabilidades na conferência intergovernamental.
Children of Adam, when Messengers of your own come to narrate to you My verses, those who are cautious and mend their ways will have nothing to fear neither shall they be saddened,
Ó filhos de Adão, quando se apresentarem mensageiros, dentre vós, que vos ditarão Meus versículos, aqueles quetemerem a Deus e a Ele se encomendarem não serão presas do temor, nem se atribularão.

 

Related searches : Deeply Saddened - I Am Saddened - Are We - We Are - We Are Innovating - We Are Amused - We Are Proactive - Although We Are - Are We Willing - We Are Notified - We Are Caring - We Are Tendering - We Are Golden