Translation of "we have informed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Have - translation : Informed - translation : We have informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have informed the governments concerned accordingly. | Já comunicámos esse facto aos gover nos respectivos. |
We believe that customers have the right to be fully informed. | É nossa convicção que os clientes têm o direito a ser cabalmente informados. |
We are sticking to what we have been saying and we have informed the British Government that we are doing that. | deveria ser paga caso a British Aerospace vendesse a Rover dentro do período de cinco anos estipula do na decisão da Comissão. |
Surely we could have been informed on Monday when the agenda was fixed. | Este facto já nos deveria ter sido comunicado na segunda feira aquando da marcação da Ordem de Trabalhos. |
I recognise that we should have kept Parliament better informed regarding these negotiations. | Reconheço que a Comissão deveria ter mantido o Parlamento melhor informado acerca dessas negociações. |
We will keep Parliament informed. | Manteremos o Parlamento informado. |
We will keep you informed. | Mantêloemos informado. |
We should be kept informed about that we should have an opportunity to deliver an opinion on it. | Devemos ser informados a este respeito devemos ter a possibilidade de emitir parecer sobre o assunto. |
Lastly, we have secured the assurance that Parliament will be consulted and kept regularly informed. | Penso que uma plena participação do nosso Parlamento neste processo, para além de necessária, é uma exigência para o melhor desenvolvimento do mesmo, e esta mos dispostos a colaborar ao máximo na ajuda ao povo alemão nesse sentido temos vindo a trabalhar. har. |
We have been informed by ECOWAS that deployment should be completed by 9 September 2003. | Fomos informados pela CEDEAO que o envio das tropas para o terreno ficará concluído até 9 de Setembro de 2003. |
We wish simply to be informed in good time, we do not even necessarily want to have a say. | É evidente que, enquanto no domínio dos princípios e das grandes linhas de actuação é fácil encontrar um consenso entre os Doze, quando chegamos à aplicação prática de fazer o escrutínio de um determi |
We will certainly keep Parliament fully informed. | É claro que manteremos o Parlamento cabalmente informado. |
It has been a short debate, but we have heard some excellent and well informed speeches. | Este foi um debate breve, mas ouvimos algumas intervenções excelentes e bem informadas. |
I have simply informed you about it. | De resto, o Senhor Presidente, do Parlamento fez uma declaração nesse sentido. |
Consumers have the right to be informed. | O consumidor tem o direito a ser informado. |
SAY I HAVE been informed that a number of jinns had listened then said 'We have heard the wondrous Qur'an, | Dize Foi me revelado que um grupo de gênios escutou (a recitação do Alcorão). Disseram Em verdade, ouvimos um Alcorão admirável, |
We have not drawn back from improving human rights and we have expressed that openly when duly informed on cases of violations of human rights. | Simultaneamente, verifica se que as violações são cada vez mais fortes e intensivas e que têm lugar num número maior de países. |
We will have this carefully examined and you will be informed of the outcome in due course. | Vamos tomar providências no sentido de apurar este assunto e comunicar lhes emos posteriormente os resultados. |
Today we have more patients who are better informed than ever before that is a good thing. | Hoje em dia, os pacientes estão melhor informados do que jamais no passado, o que constitui uma evolução positiva. |
Mr Tindemans has explained that we were informed. | O senhor deputado Tindemans explicou que fomos informados. |
We are then to be informed of this. | Deveríamos então ser informados sobre isso. |
We must, therefore, be informed of any barriers. | Os obstáculos que eventualmente surjam devem, portanto, ser nos comunicados. |
We have been informed that Vice President de Palacio plans to meet committee chairmen. No doubt we shall find out then. | Foi nos comunicado que a Senhora Vice presidente de Palacio tenciona reunir com os presidentes das comissões, e nessa altura provavelmente saberemos. |
We have been informed that Merck and the Gates Foundation have jointly set up a USD 100 million fund for Lesotho. | Fomos informados de que a Merck e a Fundação Gates criaram conjuntamente um fundo de 100 milhões de dólares norte americanos para o Lesoto. |
The police have already been informed, Mr Turner... | A polícia já está avisada, senhor Turner. |
Should have informed us you were going abroad. | Devia terme avisado. |
If we have those facts at our mental fingertips, we're going to be able to make informed decisions. | Se nós tivermos esses factos nas nossas pontas de dedos mentais, seremos capazes de tomar decisões informadas. |
To this end, we have informed German interested companies during the last few years by seminars and conferences. | Para este efeito informámos as empresas alemãs interessadas, durante os últimos anos, em seminários e conferências. |
BETTINI have like to be informed by the Commission about the experiment we have been reading so much about in the press. | quadro, constituem tectos que não podemos mo dificar ou, pelo menos, será que o montante global do programa quadro constitui um montante máximo, o que implicaria que qualquer modificação, por parte da autoridade orçamental, das do tações deste ou daquele programa específico, teria necessariamente que ser compensada por uma redução equivalente de um outro programa específi co? |
We have been informed by Mrs Ogata that they only have three weeks' supplies left and are in urgent need of assistance. | Houve a conferência de Londres, de onde saíram princípios muito apurados, elegantemente referidos ontem, no |
We haven't yet been informed of the committee's decision. | Ainda não fomos informados da decisão do comitê. |
We haven't yet been informed of the committee's decision. | Nós ainda não fomos informados da decisão do comitê. |
We should, therefore, think carefully and take informed decisions. | Por isso mesmo, deveríamos reflectir cuidadosamente e, acima de tudo, tomar decisões bem fundamentadas. |
We would have preferred to have been informed of this earlier by the Council. They have brought it to us at the very last moment. | Teríamos preferido que o Conselho nos tivesse informado mais cedo deste assunto, que nos está a ser apresentado à última da hora. |
Patients should be informed that they have received Refludan. | Os doentes devem ser informados que estão a fazer terapêutica com Refludan |
Patients should be informed that they have received Revasc. | Os doentes devem ser informados de que foram tratados com Revasc. |
I have informed the Peruvian Embassy of the decision. | Não se trata de qualquer falsa assinatura do cole ga Fabius. |
You mentioned visitors, but the visitors have been informed. | A senhora fala dos visitantes, mas os visitantes estão avisados. |
The authors of the questions have naturally been informed. | Naturalmente que os respectivos autores foram devidamente informados. |
Here too, however, I have already informed Parliament several times that we intend to work on these next year. | Mas também neste ponto já anunciei várias vezes ao Parlamento que planeamos proceder a estas alterações no próximo ano. |
But the House can see what we have put in the regulation. We have followed the Edinburgh conclusions, and whatever we do we will do it transparently and will keep the House fully informed. | É claro que não podemos aceitar que as avaliações de impacto ambiental sejam exigidas em cada caso, seja qual for a legislação comunitária, mas é óbvio que as disposições normais sobre as áreas de impacto ambiental se aplicam no caso dos fundos estruturais e de outros fundos. |
We must be very clear that we all want patients to be informed. | É ponto assente que todos desejamos que os pacientes sejam devidamente informados. |
It was so, for We were fully informed about him. | Assim foi, porque temos pleno conhecimento de tudo sobre ele. |
We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed. | E lhe revelamos a notícia de que aquela gente seria aniquilada ao amanhecer. |
We will publicise the results widely and keep Parliament informed. | Daremos uma ampla publicidade aos resultados e manteremos informado o Parlamento Europeu. |
Related searches : We Informed - Have Informed - As We Informed - We Had Informed - We Are Informed - We Got Informed - We Already Informed - We Informed You - We Were Informed - We Also Informed - Have Already Informed - Have Also Informed - Have Informed You - I Have Informed