Translation of "we proudly welcome" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Proudly - translation : We proudly welcome - translation : Welcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You said that proudly.
Disseo com orgulho.
Are we welcome? Welcome.
Olhando para si, senhora, dirseia que nunca a deixou.
She proudly displayed her jewels.
Ela orgulhosamente exibiu suas joias.
I proudly grant you this.
Eu orgulhosamente lhe dou isso.
And ye are behaving proudly.
Em vossos lazeres?
While you are proudly sporting?
Em vossos lazeres?
Will you remain proudly heedless?
Em vossos lazeres?
The head nurse told me proudly,
A enfermeira chefe disse me, orgulhosa
With all the progressive forces of the world, proudly we will fight for peace.
Com as forças progressistas do mundo, orgulhosos lutaremos pela paz.
So I proudly showed him my clubs.
Orgulhoso, mostrei os malabares para ele.
We welcome them.
São bem vindas.
We welcome this.
Presidente. Segue se na ordem do dia o relató rio (Doc.
We welcome that.
Tem todo o apoio do Grupo Socialista.
We welcome that.
O vinho é tão bom, que nós próprios o bebemos e sobrevivemos muito bem.
We welcome that!
Seja bem vinda!
We welcome this.
E isto é de saudar.
We welcome that.
Congratulamo nos por isso.
We welcome that.
Naturalmente, congratulamo nos com o facto.
We welcome this.
Congratulamo nos com isso.
We welcome visitors.
Nós gostamos de receber visitantes.
We welcome you!
Damovos as boasvindas!
Maravilhas Circus proudly presents tonight the great Jesuino.
Circo Maravilhas apresenta esta noite o grande Jesuíno
We should welcome it and therefore welcome his report.
Devemos regozijar nos com isso e, portanto, regozijar nos com o seu relatório.
She received one Oscar nomination for Best Supporting Actress, for the 1943 film So Proudly We Hail!
Foi indicada para o Oscar uma única vez, na categoria de Melhor Atriz Secundária por So Proudly We Hail!
We actively welcome it.
Até gostamos.
We welcome the report.
O volume e número destes produtos continua a aumentar, tendo já ocorrido vários acidentes durante o seu transporte.
We welcome these upheavals.
Congratulamo nos com essas alterações.
And we welcome this.
Para mim, a novidade, hoje, é a diferença da British Label.
We must welcome Austria.
Temos de dispensar um bom acolhimento à Áustria.
We welcome these elements.
Congratulamo nos com estes elementos.
We welcome this contribution.
Congratulamo nos com este passo.
We welcome this conclusion.
Congratulamo nos com esta conclusão.
All this we welcome.
Congratulamo nos com esta afirmação.
We would welcome that.
Congratular nos emos se o fizerem.
How welcome are we?
A que ponto somos bem vindos?
He proudly said he played King Lear. King Lear.
Ele disse vaidoso que tinha interpretado o Rei Lear.
And proudly above Waves the red, white, and blue
E acima disso Agitase a bandeira americana
It is a good story, it is a story we proudly tell to anyone who buys her products.
É uma boa história que contamos com orgulho a quem compra os seus produtos.
We received a warm welcome.
Tivemos uma calorosa recepção.
Welcome back. We missed you!
Bem vinda de volta. Sentimos saudade!
Welcome back. We missed you!
Bem vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
Welcome back. We missed you.
Bem vindo de volta. Sentimos a sua falta.
Welcome back. We missed you.
Bem vinda de volta. Sentimos a sua falta.
We unreservedly welcome this move.
Mas insisto num ponto esse assunto não diz respeito apenas ao povo alemão, e se não fosse assim, o Senhor Chanceler não estaria aqui para no lo explicar.
We positively welcome that commitment.
Saudamos, pois, essa afirmação de um modo significativo.

 

Related searches : We Proudly - We Proudly Serve - We Proudly Accept - We Proudly Announce - We Proudly Introduce - We Proudly Present - We Welcome - We Highly Welcome - We Also Welcome - We Cordially Welcome - We Welcome Everyone - We Would Welcome - We Will Welcome