Translation of "we would welcome" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

We would welcome - translation : Welcome - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We would welcome that.
Congratular nos emos se o fizerem.
We would welcome some clarification in this area.
Impõe se alguma clareza sobre o assunto.
We would welcome assurance from you, Commissioner, on this point.
Ainda mais uma palavra a propósito do financiamento das medidas socioestruturais e também de todas as outras medidas estruturais.
On all levels it is something which we would welcome.
Isso é algo que nos regozijaria a todos os níveis.
Are we welcome? Welcome.
Olhando para si, senhora, dirseia que nunca a deixou.
We would welcome a simultaneous widening and opening of the Community.
Regozijar nos íamos com um alargamento e uma abertura da Comunidade que fossem simultâneos.
We would welcome the deployment of additional peacekeeping troops in Ituri.
Aplaudiríamos a colocação de maior número de forças de paz em Ituri.
A joint declaration signed by both institutions would be welcome, so that we would really know where we stood.
0 Acto Único dá nos poucas ou nenhumas indicações sobre o modo de tornar a fase da primeira leitura eficaz.
Madam President, we would of course welcome a statement from Mr Verheugen.
Senhora Presidente, é óbvio que a declaração do senhor Comissário Verheugen será bem vinda.
We would welcome such an initiative from the Commissioner with open arms.
Muito apreciaríamos uma iniciativa desse género por parte da Comissária.
We would welcome a review of your decision. It would also be a sign of wisdom.
Aplaudiríamos uma revisão da sua decisão, que, inclusive, também iria dar testemunho de sensatez.
We regard it as important and we would, of course, welcome any assistance from Parliament.
Consideramo las importantes e é claro que nos congratularemos com qualquer ajuda do Parlamento.
We would welcome a little more competition as far as that is concerned.
Em relação a esta matéria, gostaríamos que houvesse um pouco mais de concorrência.
We would welcome them as champions of peace through the hardest of times.
Saudá los íamos como paladinos da paz num período que é da máxima dificuldade.
We would all welcome the setting of standards of quality for blood products.
Todos nos congratularemos com o estabelecimento de normas de qualidade para produtos do sangue.
I would welcome this greatly.
Isso seria, quanto a mim, particularmente bem vindo.
Would that we could all be met by such an enthusiastic welcome when we get there!
Quem dera podermos todos receber umas boas vindas igual mente entusiásticas quando lá chegarmos!
We welcome this, but we would point out that the directive provides for very many innovations.
Numa economia de mercado, como a que temos, é um interesse legítimo.
We would welcome China into the regulatory framework of GATT. We are not afraid of competition.
Todavia, atendendo à importância económica e comercial da Formosa, a Comissão considera que a adesão deste país ao GATT será benéfica para o sistema de comércio multilateral.
Would you not welcome such news?
Você não gostaria dessas novas?
I would also welcome more transparency.
Sei que vão ser disponibilizadas verbas para esse efeito e isso tam bém é de louvar.
Accordingly, I would welcome the report.
Assim sendo, saúdo o relatório.
That would have been very welcome.
Iniciativas que teriam sido muito bem vindas.
The Mongols would welcome an attack.
Os mongóis gostariam de um ataque.
We welcome them.
São bem vindas.
We welcome this.
Presidente. Segue se na ordem do dia o relató rio (Doc.
We welcome that.
Tem todo o apoio do Grupo Socialista.
We welcome that.
O vinho é tão bom, que nós próprios o bebemos e sobrevivemos muito bem.
We welcome that!
Seja bem vinda!
We welcome this.
E isto é de saudar.
We welcome that.
Congratulamo nos por isso.
We welcome that.
Naturalmente, congratulamo nos com o facto.
We welcome this.
Congratulamo nos com isso.
We welcome visitors.
Nós gostamos de receber visitantes.
We welcome you!
Damovos as boasvindas!
We would very much like to be able to act through the Council, which is why we would welcome an interinstitutional agree ment.
Sabemos que seriam necessárias mais estatísticas mas, não está fora do alcance da Comissão na verdade, a Comissão prometeu fazer isso no Livro Branco.
We welcome what was agreed on economic and monetary union. For that reason alone we would endorse Maastricht.
Mas se eu lhe disser que estamos a planear qualquer coisa, e a única coisa que ele vir são os preços a baixarem, sem que nada tenha acontecido, não aconteceu milagre ne nhum, só os preços a baixarem, então ele dirá Já não acredito naquilo que me diz.
I welcome the Commissioner's proposal and would welcome further clarification of the timetable.
Saúdo a proposta do senhor Comissário e gostaria de mais esclarecimentos quanto ao calendário.
We should welcome it and therefore welcome his report.
Devemos regozijar nos com isso e, portanto, regozijar nos com o seu relatório.
So we have to be grateful there are only 33, but I would welcome it if he would withdraw them.
Por isso, temos de ficar gratos por agora serem apenas de 33, mas, seja como for, agradeceria que as retirassem.
Rebbetzin, would welcome me he love me
Rebetsin, gostaria de receber me que ele me ama
I would welcome an answer on this.
Esta é uma pergunta a que gostaria de ter resposta.
That would be a welcome step forward.
Isso seria um avanço positivo.
We would welcome an external authority specialised in banking supervision checking that we are correctly applying the prudential rules.
Ficaríamos muito contentes se uma autoridade externa especializada na supervisão bancária verificasse que aplicamos correctamente as regras prudenciais.
We actively welcome it.
Até gostamos.

 

Related searches : Would Welcome - We Welcome - Would You Welcome - I Would Welcome - Would Be Welcome - They Would Welcome - We Would - We Proudly Welcome - We Highly Welcome - We Also Welcome - We Cordially Welcome - We Welcome Everyone - We Will Welcome - We Warmly Welcome