Translation of "we send you" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We'll send for you when we want you. | Chamamola, quando precisarmos de si. |
Do you send it down from the clouds, or We send it down? | Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens? |
Did you send it down from the clouds, or did We send it? | Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens? |
We did not send you as their advocate. | Não teenviamos como guardião deles. |
Lf we do, I'll send you an invitation. | Se casarmos, mandamos convite. |
We send the winds fertilizing, and We send down out of heaven water, from which you drink and you are not its treasurers. | E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo). |
We did not send before you except men whom We inspired. | Antes de ti não enviamos senão homens, que inspiramos. |
We did not send before you except men, whom We inspired. | Antes de ti não enviamos nada além de homens, que inspiramos. |
When When... we win... the war... we... send you... some... missionaries. | Quando... quando... ganharmos... a guerra... nós... enviamovos... alguns... missionários. |
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. | Ó Senhor, salva, nós te pedimos ó Senhor, nós te pedimos, envia nos a prosperidade. |
I'll send you the rocket flare as we arranged. | Eu enviolhe o foguete sinalizador como combinado. |
We can only send ten to Narbos, you arrange it between you. | Só podemos enviar 10, arranjem se entre vocês? |
We did not send you except as mercy to mankind. | E não te enviamos, senão como misericórdia para a humanidade. |
We can send only 23 to Cristo, you deside who. | Só podemos enviar 23 para Kristo, arranjem se. |
Did you send the supplies? No. We kept our word! | Deulhes os mantimentos? |
You know, George, I wish we could send Harry to college with you. | Sabes, George, eu gostava que pudéssemos mandar o Harry para a faculdade contigo. |
We send impregnating winds and send down water from the sky for you to drink and you have no (control over its) storage. | E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo). |
(We told them) during your first uprising of evil We shall send to you | E quanto se cumpriu a primeira, enviamos contra eles servos Nossos poderosos, que adentraram seus lares e foi cumpridaa (Nossa) cominação. |
He send you? | Ele mandou? |
You send them. | Foi você quem os mandou. |
We did not send down to you the Quran that you should be miserable, | Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques. |
If you can't send help, send two more women. | Se não puderem mandar ajuda, mandem mais duas mulheres. |
Is it you that send it down from the clouds or We? | Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens? |
Never did We send a message before you but through a man, whom We inspired. | Antes de ti não enviamos nada além de homens, que inspiramos. |
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed. | Antes de ti não enviamos senão homens, que inspiramos. |
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed. | Antes de ti não enviamos nada além de homens, que inspiramos. |
We knew they were looking for you, but we had no way to send warning. | Sabíamos que o procuravam, mas não tínhamos como o avisar. |
And We send the winds fertilizing, then send down water from the cloud so We give it to you to drink of, nor is it you who store it up. | E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo). |
From it We created you and into it We shall send you back and from it will We raise you a second time. | Dela vos criamos, a ela retornareis, e dela vos faremos surgir outra vez. |
All send you finger | Enviar que você de dedo |
You send telegrams here? | Mandam telegramas daqui? |
Send him to you? | Mandalo até voce? |
Send you a wire? | Eu mando um telegrama. |
You send those flowers? | Mandou as flores? |
You can send it. | Pode enviála. |
Did you send these? | Mandou estas flores? |
I'll send you word. | Mandarei avisálo. |
And then we learned why you don't want to send books to India. | E então descobrimos por que você não deve mandar livros para a Índia. |
We did not send you but as a mercy to all the nations. | E não te enviamos, senão como misericórdia para a humanidade. |
And then we learned why you don't want to send books to India. | Depois percebemos porque não queriam enviar livros para a Índia. |
We do request that you will send Major Vickers to discuss the terms. | Com o pedido que envie o Major Vickers, para discutir os termos. |
And We send the winds fertilizing, then We send down water from the heaven and We give it to you to drink, and thereof ye could not be the treasurers. | E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo). |
We send down abundant water, | Em verdade, derramamos a água em abundância, |
We can't send him away. | Não podemos mandá lo embora. |
We should send western ambassadors. | As federações são sempre bilhetes de ida, sem regresso. |
Related searches : We Send - Send You - We Always Send - We Must Send - Could We Send - We Did Send - If We Send - We Gladly Send - Herewith We Send - We Never Send - Usually We Send - We Would Send - We Should Send - We May Send