Translation of "we should notice" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Notice - translation : Should - translation : We should notice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We would have had time today for anyone with any inclination to notice what we should have.
Teríamos hoje tido esse tempo, se fosse aproveitado por alguém com sensibilidade para assumir o que devemos ter.
And if we notice that Member States are unable to do this, then we should help them where we can.
E quando constatamos que os Estados Membros não são capazes de fazê lo sozinhos, nesse caso teremos de lhes dar uma mãozinha, nos casos em que podemos fazê lo.
Notice, we distributed the 5.
Note, nós distribuímos o 5.
We didn't notice her blemish.
Ninguém se apercebeu, uma criança tão linda!
You notice how we said
Você percebe como dissemos
Notice we went down 3.
Aviso que descemos 3.
We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats.
Nós não notamos e não temos a menor noção isso as moléculas tóxicas emitidas pelo carpete ou pelo tecido das cadeiras.
We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats.
Não nos apercebemos e não nos apercebemos que não nos apercebemos das moléculas tóxicas que são emitidas por uma carpete ou pelo tecido dos estofos.
We don't notice and therefore we don't act.
Se não os notamos, não agimos.
We don't notice and therefore we don't act.
Não reparamos e, por isso, não atuamos.
We should take notice of this concern. The population of Europe attach great importance to our woodlands.
Sendo assim, senhora presidente, apoiamos decidida mente a criação do Fundo Florestal Comunitário pro posto no excelente relatório do nosso colega Romeos.
We often won't even notice them.
Às vezes nem percebemos.
We didn't notice our passing youth.
Nós não percebemos nossa juventude se passando.
We often won't even notice them.
Muitas vezes, nem nos vamos aperceber delas.
Bad design we notice when we trip over it.
Projetos ruins nós notamos quando tropeçamos sobre ele.
We take less notice of trivial matters.
Prestamos menos atenção a assuntos triviais.
We didn't take notice of her sorrow.
Não nos demos conta de sua tristeza.
But notice where we wrote the eight.
Mas vê onde é que escrevemos o 8.
Notice we have a negative slope here.
Observe que aqui temos uma inclinação negativa.
Now notice we have a negative slope.
Agora perceba que nós temos um coeficiente angular negativo.
We take less notice of trivial matters.
Gastamos menos tempo em assuntos triviais.
And notice, we have three odd integers.
Por favor note que nós recebemos três números naturais ímpares.
Should we not take notice of the fact that sport has pride of place in the citizens' daily lives?
Será que não devemos ter em conta o lugar privilegiado que o desporto ocupa na vida quotidiana dos cidadãos?
But we don't notice that bit we just unconditionally love.
Mas não notamos esse detalhe apenas amamos incondicionalmente.
But we don't notice that bit we just unconditionally love.
Mas não nos apercebemos dessa parte, apenas amamos incondicionalmente.
If you notice such symptoms you should inform your doctor.
Se notar algum destes sintomas deve informar o seu médico.
I should therefore like to request that we either keep to a standard voting time or, if not, that we be given more notice.
Nestas condições, queria pedir lhe que se mantivesse a hora habitual do período de votações ou então que nos avisasse mais cedo, em caso de alteração.
Notice that we don't do this in science.
E note que não fazemos isto na ciência.
Guineans, it is time we start to notice
guineenses está na hora de começarmos a notar
Notice, now we have greater than or equal.
Observe, agora temos maiores que ou igual.
Notice that we don't do this in science.
Reparem que não fazemos isto em ciência.
You notice we did not mention your salary?
Reparou que não lhe falámos do salário?
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice
Reembolsáveis com pré aviso Nacionais
It contravenes the 90 day notice that should have been given.
Mebrak Zaïdi (S). (FR) Senhor Presidente, peçolhe desculpa.
Some of the things that we did here, so first of all, we should notice that these speed improvements are relative to some benchmarks, right?
Algumas das coisas que nós fizemos aqui, então em primeiro lugar, devemos observar que estas melhorias de velocidade são relativos para alguns benchmarks, certo?
Should either Party provide such written notice, this Understanding shall expire six (6) months from the date such notice was provided.
Se uma das Partes apresentar essa notificação escrita, o presente acordo termina seis (6) meses a contar da data da notificação.
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice
Reembolsáveis com pré aviso Nacionais
We urge you to read the vacancy notice carefully .
We urge you to read the vacancy notice carefully .
If you notice, when we did put out E.T.
Inclusive no final do episódio Kady e o boneco do E.T.
Notice we wrote the one above the twenty two.
Repara que escrevemos o 1 em cima do 22.
So notice we are not going just straight down.
Então perceba que não estamos apenas indo de cima para baixo.
Women should contact their doctor if they notice any of these effects.
As mulheres devem contactar o seu médico caso verifiquem algum destes efeitos.
He talks like a fool, but you should take no notice, Monsieur.
Ele diz coisas estúpidas, não ouvir.
You notice we haven't got everybody who has a photo.
Você notou que nós não temos aqui todas as pessoas que tiraram fotos.
And notice, we went up by ten the first time.
E perceba, a gente subiu dez números da primeira vez.

 

Related searches : Should Notice - Should We - We Should - One Should Notice - We Could Notice - We Can Notice - We Got Notice - We Must Notice - We Notice That - We Took Notice - We Take Notice - We May Notice - As We Should - We Should Put