Translation of "what is contained" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Contained - translation : What - translation : What is contained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is not contained in what we have before us.
Mas isso não consta daquilo que leu.
And the system is contained. What do I mean by that?
E o sistema é fechado. O que quero dizer com isto?
Has he not heard what is contained in the Book of Moses,
Qual, não foi inteirado de tudo quanto contêm os livros de Moisés,
Until it's clear for you, what is contained in that sense 'I'.
Até isto ser claro para ti, o que está contido nesse sentido de 'Eu'.
What matters most is implementation of the rights contained in those conventions.
O mais importante é a implementação dos direitos contidos nessas convenções.
Sami didn't know what Layla's needle contained.
Sami não sabia o que a seringa de Layla continha.
The description is a useful reminder of what information is contained in the field.
A descrição é uma chamada de atenção útil da informação que está contida no campo.
To that extent, much of what is contained in the report is an illusion.
Em nome do meu grupo, devo felicitá la por isso.
This controls what can be contained inside it, or what matching is performed to check if it is true.
Isto controla o que poderá estar contido dentro dele ou qual a correspondência que é feita para validar se é verdadeiro.
Have not clear proofs come to them in what is contained in the earlier Books?
Não lhes chegou, por acaso, a evidênciamencionada nos primeiros livros?
PAPOUTSIS (S). (GR) Madam President, what is the political message contained in the Dury report?
Papoutsis (S). (GR) Senhora Presidente, qual é a mensagem política do relatório da senhora depu tata Dury?
So let there be no misunderstandings about what is contained under the heading of 'tobacco'.
É sabido que o meu grupo teve imensa dificuldade em votar politicamente a decisão tomada contra o programa TACIS.
and that we would never knew what our records contained.
Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo
It is contained rod
Apresenta se am
Mr President, it is not 'unfortunately' , because what I wanted is contained in that amendment it concerns pensioners.
Senhor Presidente, infelizmente não é a palavra certa, porque o que eu queria está contido nessa alteração diz respeito aos reformados.
The big question which is not contained at the moment in the directive is what should that ceiling be?
A grande questão, que por enquanto não está contida na directiva, é a de qual deverá ser esse limite?
I must acknowledge that much of what is contained in the draft resolution is correct and acceptable, but much
O que se contém no relatório e sobretudo o que durante o debate foi afirmado pelo comissário Mac Sharry levam me a ficar convicto de que não se caminha para uma real reforma da PAC, mas
Secondly, what conditions and anangements are not contained in this agreement?
Segundo, quais as disposições e convénios que não estão incluídos neste acordo?
But the power to decide what is contained in each national curriculum is a primary power of each Member State.
Mas o poder de decidir o que cada curriculum nacional deve conter é um poder que compete em primeira instância a cada Estado membros.
Phosphorus is contained in many foods.
O fósforo está incluído em muitos alimentos.
What scripts could you have written that would have contained this in it?
Que argumentos poderíamos ter escrito que incluíssem algo assim?
C ω is strictly contained in C .
Principles of mathematical analysis.
It is contained in scrolls highly honoured,
(Está registrado) em páginas honoráveis,
Statement balance is not contained in statement.
O saldo deste extracto não consta do mesmo.
It is contained in a glass ampoule.
Apresenta se numa ampola de vidro.
The fentanyl is contained inside a reservoir.
O fentanilo está dentro de um reservatório.
This is contained in Amendment No 36.
A alteração 36 sustenta esta ideia.
This is not contained in the regulation.
Isso não está contemplado no regulamento.
Of course it is not being contained.
Claro que não há contenção da produção de ópio.
The principle is contained in the directive.
O princípio consta da directiva.
Further information is contained in product brochures
Informações adicionais no folheto do produto
Further information is contained in product brochures
Ficha pormenorizada no folheto do produto
For a number of years, thanks to Parliament, these agreements have all contained what is called the 'human rights' clause.
Desde há alguns anos, e graças ao nosso Parlamento, esses acordos incluem sistematicamente aquilo a que chamamos a cláusula 'direitos humanos?.
It is unknown whether sonidegib is contained in semen.
Não é conhecido se o sonidegib está presente no sémen.
What if they contained seeds that with a little care grew into a plant?
E se nele houvesse sementes que, com um pouco de cuidado, se transformasse em plantas?
In doing so, we wish to abide by what is already contained in the Europe agreements in terms of quantity restriction.
Neste capítulo pretendemos respeitar o que está contido nos tratados europeus em matéria de limitação de quantidades.
He did not tell me what might be contained in the compromise his government is currently seeking with the Turkish Cypriots.
Não me disse o que poderia estar contido no compromisso que o seu Governo está actualmente a tentar obter com os cipriotas turcos.
There is also a technical point What is the position as regards the restrictive condition contained in Article 3(2) in the old directive ?
Além disso, em que estado está agora um pequeno ponto técnico a questão da restrição imposta pelo parágrafo 2 do artigo 3?, na directiva antiga?
The filter is contained in a polyethylene container.
O filtro está contido numa embalagem de polietileno.
EXUBERA is an inhalation powder contained in blisters.
EXUBERA é um pó para inalação, contido em blisters.
The transdermal patch is contained in a sachet.
O adesivo transdérmico está acondicionado numa saqueta.
A civil war is raging in Bosnia and is not susceptible to being contained by orthodox military methods, which essentially is what the military option envisages.
Proponho a este Parlamento que não feche os olhos ao que se passa, nem tome uma posição ténue, em que apenas exortamos à paz e ficamos à espera que sobretudo os sérvios da Bósnia se convençam por si que é necessário obter a paz.
Farmers do not yet know what and how many primary products are contained in feedingstuffs.
Os agricultores nesta altura ainda não sabem qual é a matéria prima e em que quantidade se encontra nos diferentes lotes de alimentos compostos para animais.
Say, Is it the two males that He has forbidden or the two females, or what is contained in the wombs of the two females?
Dize Vedou vos Deus os dois machos ou as duasfêmeas, ou o que estas levam em suas entranhas?
Contained Items
Itens Contidos

 

Related searches : Is Contained - Is Contained Within - Is Not Contained - Which Is Contained - It Is Contained - Information Is Contained - Is What - What Is - What Is Offered - What Is Mentioned - What Is Visible - What Is Strange - Is Exactly What