Translation of "what remained was" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Remained - translation : What - translation : What remained was - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The governments, however, remained deaf to what the public was saying.
Mas os governos foram surdos às palavras dos cidadãos.
But what Cyrus represented remained absolutely central.
Mas o que Ciro representou manteve se absolutamente fundamental.
But what Cyrus represented remained absolutely central.
Mas o que Ciro representou permaneceu absolutamente central.
What remained to be done after Rwanda?
Após o Ruanda, haveria sentido em fazer algo mais?
Not knowing what to say, she remained silent.
Sem saber o que dizer, ela permaneceu em silêncio.
Not knowing what to say, I remained silent.
Sem saber o que dizer, eu permaneci em silêncio.
The text on the protection of pregnant women has remained identical to what was proposed in December.
O texto relativo à protecção das mulheres grávidas ficou idêntico ao que havia sido apresentado em Dezembro.
There he remained under what he considered to be imprisonment.
permaneceu isolado, o que o próprio Albuquerque considerou ser sob prisão.
What was constant over this period was the ways in which humans basic living standards until this point remained constant all around the world.
O que era constante ao longo deste periodo eram as formas de vida básicas até este ponto, era algo constante pelo mundo.
The law remained until Colombia's 1991 Constitution was passed.
Esta lei continuava em vigor até a proclamção da Constituição Colombiana de 1991.
She was angry. That is why she remained silent.
Estava aborrecida. Por isso ficou calada.
Hitler sent his troops into Prague, capital of what remained of Czechoslovakia.
Hitler enviou as suas tropas para Praga, a capital do que restava da Checoslováquia.
In January 2000, Schuldiner underwent surgery to remove what remained of his tumor.
Em janeiro, Schuldiner passou por uma cirurgia e o tumor foi retirado com sucesso.
This was probably already fixed and has remained so ever since.
Isso já foi provavelmente corrigido e permanece assim desde então.
After the album was released, relationships in the band remained tense.
Mesmo depois de serem libertados álbum, a relação entre a banda foi apertada.
Its first editor was Clifford Sharp, who remained editor until 1928.
Seu primeiro editor foi Clifford Sharp, que permaneceu editor até 1928.
Now in the dark years that followed, I had to work out what remained for me if everything that made today special was gone.
Agora nos sombrios anos que se seguiram, eu tive que organizar o que havia me restado se todas as coisas que fizeram o dia de hoje especial não existiam mais.
The deliberate destruction of the specimen is now believed to be a myth it was removed from exhibition to preserve what remained of it.
Hoje acredita se que a simples destruição deliberada da amostra é um mito ela foi, na verdade, removida do local de exposição para preservar o que lhe restou.
and a barrier is set between them and what they desire, as was done aforetime with their likes, who had remained in grave doubt?
E erigiu, entre eles e suas aspirações, uma barreira, como foi feito anteriormente com os seus partidários, porqueestavam em uma inquietante dúvida.
Now in the dark years that followed, I had to work out what remained for me if everything that made today special was gone.
Nos anos negros que se seguiram, tive de compreender o que me restava, se tudo o que tornava os dias especiais tinha desaparecido.
The Imperial territory of Alsace Lorraine was made up of 93 of Alsace (7 remained French) and 26 of Lorraine (74 remained French).
A área é formada por 93 da Alsácia (7 da Alsácia permaneceram franceses) e 26 da Lorena (74 da Lorena permaneceram franceses).
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes.
Cozinhar em casa permaneceu uma norma, mas a qualidade caiu imensamente.
This was my first, and has remained one of my strongest impressions.
O próprio Gurdjieff se auto denominava um instrutor de dança .
The dominant view however remained that it was part of South Asia.
São altos os níveis de pobreza e desnutrição nessa parte da Ásia.
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Bem, os senhores deputados mantiveram uma calma admirável durante a manifestação.
But it remained shut and I was overcome by an uncontrollable uneasiness
Mas, ela não se abriu... e uma agitação incontrolável invadiume.
Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what extent they had remained in time.
Então despertamo los, para assegurar Nos de qual dos dois grupos sabia calcular melhor o tempo que haviampermanecido ali.
The UN remained silent, the United States remained silent.
E há outro grande nacionalismo, como o de que padecem os lituanos, de carácter impositivo, jacobino, centralizante, quando não imperialis
William Clito, who was King Louis's preferred choice, remained opposed to Henry and was therefore unsuitable.
Guilherme Clito, a escolha de Luís, permaneceu contra Henrique e dessa forma era inadequado.
Absent the initial push from France and Great Britain, the US would most likely have remained passive, which was what the State and Defense Departments advised.
Sem a pressão inicial de França e da Grã Bretanha, os EUA teriam provavelmente ficado passivos, que era a posição aconselhada pelos Departamentos de Estado e da Defesa.
She remained at her father's side and was at his deathbed in 1284.
Beatriz permaneceu com seu pai e estava com ele quando o rei morreu em 1284.
McLuhan was devout throughout his life, but his religion remained a private matter.
Foi devoto durante toda sua vida, tendo a religião sempre como assunto privado.
Syria remained the Umayyads' main power base thereafter, and Damascus was their capital.
Por conseguinte, a Síria permaneceu como a principal base de poder dos Omíadas, com Damasco como sua capital.
A mildly revised front fascia was also introduced, though the basic architecture remained.
Uma dianteira levemente reestilizada foi também introduzida, embora a arquitetura básica tenha permanecido.
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.
In 2001, what remained of Rockwell International was split into two companies, Rockwell Automation and Rockwell Collins both publicly traded companies ending the run of what had once been a massive and diverse conglomerate.
Depois mudou o nome para Arvin Meritor e mais tarde esta companhia se dividiu em duas outras companhias menores distintas a Rockwell Collins e a Rockwell Automation.
When Napoleon was finally defeated in 1815, Maria and her family remained in Brazil.
Quando Napoleão foi derrotado em 1815, Maria e a família real encontravam se ainda no Brasil.
It remained its headquarters until it was forced to cease its operations in 1965.
Manteve se a sua sede, até que foi forçada a cessar suas operações em 1965.
This diet remained in vogue until the actual cause of coeliac disease was determined.
Esta dieta continuou a ser popular até ser determinada a verdadeira causa da doença celíaca.
He remained a member of the War Council and was decorated for his escape.
Durante a II Guerra, deteve do apoio de Roosevelt e dos Estados Unidos.
The franc remained in circulation until 2002, when it was replaced by the euro.
O franco permaneceu em circulação até 2002, quando foi substituído pelo euro .
Cairn na Burgh was captured by June 1504 but Donald Dubh remained at liberty.
Cairn na Burgh foi capturada por volta de junho de 1504, mas Donald Dubh permaneceu em liberdade.
Significant problems remained.
Problemas significativos permaneceram.
He remained silent.
Ele ficou em silêncio.
They remained friends.
Eles continuaram amigos.

 

Related searches : What Was - What Was Striking - What Was Inside - What Was Agreed - What Was Considered - What Was About - What Was Expected - What Was Learned - What Was Missing - What Happened Was - What Was Needed - What Was Changed - What Was Discussed