Translation of "what remained was" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Remained - translation : What - translation : What remained was - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The governments, however, remained deaf to what the public was saying. | Mas os governos foram surdos às palavras dos cidadãos. |
But what Cyrus represented remained absolutely central. | Mas o que Ciro representou manteve se absolutamente fundamental. |
But what Cyrus represented remained absolutely central. | Mas o que Ciro representou permaneceu absolutamente central. |
What remained to be done after Rwanda? | Após o Ruanda, haveria sentido em fazer algo mais? |
Not knowing what to say, she remained silent. | Sem saber o que dizer, ela permaneceu em silêncio. |
Not knowing what to say, I remained silent. | Sem saber o que dizer, eu permaneci em silêncio. |
The text on the protection of pregnant women has remained identical to what was proposed in December. | O texto relativo à protecção das mulheres grávidas ficou idêntico ao que havia sido apresentado em Dezembro. |
There he remained under what he considered to be imprisonment. | Aí permaneceu isolado, o que o próprio Albuquerque considerou ser sob prisão. |
What was constant over this period was the ways in which humans basic living standards until this point remained constant all around the world. | O que era constante ao longo deste periodo eram as formas de vida básicas até este ponto, era algo constante pelo mundo. |
The law remained until Colombia's 1991 Constitution was passed. | Esta lei continuava em vigor até a proclamção da Constituição Colombiana de 1991. |
She was angry. That is why she remained silent. | Estava aborrecida. Por isso ficou calada. |
Hitler sent his troops into Prague, capital of what remained of Czechoslovakia. | Hitler enviou as suas tropas para Praga, a capital do que restava da Checoslováquia. |
In January 2000, Schuldiner underwent surgery to remove what remained of his tumor. | Em janeiro, Schuldiner passou por uma cirurgia e o tumor foi retirado com sucesso. |
This was probably already fixed and has remained so ever since. | Isso já foi provavelmente corrigido e permanece assim desde então. |
After the album was released, relationships in the band remained tense. | Mesmo depois de serem libertados álbum, a relação entre a banda foi apertada. |
Its first editor was Clifford Sharp, who remained editor until 1928. | Seu primeiro editor foi Clifford Sharp, que permaneceu editor até 1928. |
Now in the dark years that followed, I had to work out what remained for me if everything that made today special was gone. | Agora nos sombrios anos que se seguiram, eu tive que organizar o que havia me restado se todas as coisas que fizeram o dia de hoje especial não existiam mais. |
The deliberate destruction of the specimen is now believed to be a myth it was removed from exhibition to preserve what remained of it. | Hoje acredita se que a simples destruição deliberada da amostra é um mito ela foi, na verdade, removida do local de exposição para preservar o que lhe restou. |
and a barrier is set between them and what they desire, as was done aforetime with their likes, who had remained in grave doubt? | E erigiu, entre eles e suas aspirações, uma barreira, como foi feito anteriormente com os seus partidários, porqueestavam em uma inquietante dúvida. |
Now in the dark years that followed, I had to work out what remained for me if everything that made today special was gone. | Nos anos negros que se seguiram, tive de compreender o que me restava, se tudo o que tornava os dias especiais tinha desaparecido. |
The Imperial territory of Alsace Lorraine was made up of 93 of Alsace (7 remained French) and 26 of Lorraine (74 remained French). | A área é formada por 93 da Alsácia (7 da Alsácia permaneceram franceses) e 26 da Lorena (74 da Lorena permaneceram franceses). |
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. | Cozinhar em casa permaneceu uma norma, mas a qualidade caiu imensamente. |
This was my first, and has remained one of my strongest impressions. | O próprio Gurdjieff se auto denominava um instrutor de dança . |
The dominant view however remained that it was part of South Asia. | São altos os níveis de pobreza e desnutrição nessa parte da Ásia. |
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place. | Bem, os senhores deputados mantiveram uma calma admirável durante a manifestação. |
But it remained shut and I was overcome by an uncontrollable uneasiness | Mas, ela não se abriu... e uma agitação incontrolável invadiume. |
Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what extent they had remained in time. | Então despertamo los, para assegurar Nos de qual dos dois grupos sabia calcular melhor o tempo que haviampermanecido ali. |
The UN remained silent, the United States remained silent. | E há outro grande nacionalismo, como o de que padecem os lituanos, de carácter impositivo, jacobino, centralizante, quando não imperialis |
William Clito, who was King Louis's preferred choice, remained opposed to Henry and was therefore unsuitable. | Guilherme Clito, a escolha de Luís, permaneceu contra Henrique e dessa forma era inadequado. |
Absent the initial push from France and Great Britain, the US would most likely have remained passive, which was what the State and Defense Departments advised. | Sem a pressão inicial de França e da Grã Bretanha, os EUA teriam provavelmente ficado passivos, que era a posição aconselhada pelos Departamentos de Estado e da Defesa. |
She remained at her father's side and was at his deathbed in 1284. | Beatriz permaneceu com seu pai e estava com ele quando o rei morreu em 1284. |
McLuhan was devout throughout his life, but his religion remained a private matter. | Foi devoto durante toda sua vida, tendo a religião sempre como assunto privado. |
Syria remained the Umayyads' main power base thereafter, and Damascus was their capital. | Por conseguinte, a Síria permaneceu como a principal base de poder dos Omíadas, com Damasco como sua capital. |
A mildly revised front fascia was also introduced, though the basic architecture remained. | Uma dianteira levemente reestilizada foi também introduzida, embora a arquitetura básica tenha permanecido. |
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind. | Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás. |
In 2001, what remained of Rockwell International was split into two companies, Rockwell Automation and Rockwell Collins both publicly traded companies ending the run of what had once been a massive and diverse conglomerate. | Depois mudou o nome para Arvin Meritor e mais tarde esta companhia se dividiu em duas outras companhias menores distintas a Rockwell Collins e a Rockwell Automation. |
When Napoleon was finally defeated in 1815, Maria and her family remained in Brazil. | Quando Napoleão foi derrotado em 1815, Maria e a família real encontravam se ainda no Brasil. |
It remained its headquarters until it was forced to cease its operations in 1965. | Manteve se a sua sede, até que foi forçada a cessar suas operações em 1965. |
This diet remained in vogue until the actual cause of coeliac disease was determined. | Esta dieta continuou a ser popular até ser determinada a verdadeira causa da doença celíaca. |
He remained a member of the War Council and was decorated for his escape. | Durante a II Guerra, deteve do apoio de Roosevelt e dos Estados Unidos. |
The franc remained in circulation until 2002, when it was replaced by the euro. | O franco permaneceu em circulação até 2002, quando foi substituído pelo euro . |
Cairn na Burgh was captured by June 1504 but Donald Dubh remained at liberty. | Cairn na Burgh foi capturada por volta de junho de 1504, mas Donald Dubh permaneceu em liberdade. |
Significant problems remained. | Problemas significativos permaneceram. |
He remained silent. | Ele ficou em silêncio. |
They remained friends. | Eles continuaram amigos. |
Related searches : What Was - What Was Striking - What Was Inside - What Was Agreed - What Was Considered - What Was About - What Was Expected - What Was Learned - What Was Missing - What Happened Was - What Was Needed - What Was Changed - What Was Discussed