Translation of "which were taken" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Taken - translation : Were - translation : Which - translation : Which were taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

the ICES division in which the catches were taken
A divisão CIEM em que foram efectuadas as capturas
We were by no means the last to demand the bilateral measures which were taken.
Não fomos os últimos a reclamar as medidas bilaterais que foram adoptadas.
And if any measures were taken which were not absolutely legal, which we do not think, GATT exists for that purpose.
De facto, lembro me de várias declara ções feitas na minha presença, pelos nossos interlocutores e amigos americanos, que se reduziam ao seguinte evidentemente que somos pelo alargamento, evidente mente que somos por uma Europa e uma Comunidade económica muito forte, mas não queremos ser nós a pa gar o preço.
We were taken care of.
Cuidaram de nós.
Where were these pictures taken?
Aonde foram tiradas estas fotos?
We were taken care of.
Trataram de nós.
And if you were taken?
.. E se eles te levarem?
We were therefore also very satisfied with the decisions which were taken on this issue at the Helsinki Summit in December.
Ficamos por esse motivo também muito satisfeitos com as resoluções tomadas relativamente a este aspecto, na Cimeira de Helsínquia, em Dezembro último.
Secondly, it is an issue which needs to be taken out of brackets, as it were.
Em segundo lugar, trata se de um tema que tem, de certo modo, de ser retirado de dentro dos parênteses.
Were these pictures taken in Germany?
Estas fotos foram tiradas na Alemanha?
The suspects were taken by surprise.
Os suspeitos foram pegos de surpresa.
Unfortunately they were not taken up.
Por isso achei muito positivo.
There shirts were taken off and they were sexualy harrased.
Suas camisetas foram tiradas e elas foram abusadas sexualmente.
Decisions were taken at this summit which are fundamental for foreign and security policy in our continent.
Em Helsínquia foram tomadas decisões fundamentais para a política externa e de segurança no nosso continente.
The Jews were taken wholly unaware and were slaughtered like sheep.
Os judeus foram tomados desprevenidos e abatidos como ovelhas.
The first measures that were taken were agreed in December 1990.
As primeiras medidas tomadas foram deci didas em Dezembro de 1990.
But those threats were not taken seriously.
E ninguém tomou a sério tais ameaças.
Anyway, many decisions were taken at Edinburgh.
Seja como for, foram tomadas mui tas decisões em Edimburgo.
Were they really taken out of service?
Foram realmente retirados da navegação?
Fortunately these ideas were not taken up.
Felizmente, não foi seguido.
Were you taken for a buggy ride?
Alguém se aproveitou de si?
If we failed, if we were taken...
Se falharmos, se formos capturados...
The family were quite taken by surprise.
A família ficou muito surpresa.
The two were captured and taken to an undisclosed location, which Cyclops vaguely remembered visiting in the past.
Os dois foram capturados e levados para um local desconhecido, que lembrava vagamente Ciclope visitar no passado.
In 1881, Kairouan was taken by the French, after which non Muslims were allowed access to the city.
Os franceses tomaram Cairuão em 1881, quando então os não muçulmanos tiveram acesso à cidade.
We were literally taken for madmen, for people who were inventing things.
Éramos literalmente tomados por loucos, por pessoas que inventavam.
Both the father and mother were leading communists and were taken away.
Os pais do bebé eram comunistas e foram presos.
There were trawls taken in the deep sea in the Mediterranean, which collected more garbage than they did animals.
Houve redes nas profundezas do Mediterrâneo que coletaram mais lixo do que animais.
There were trawls taken in the deep sea in the Mediterranean, which collected more garbage than they did animals.
Existem redes de arrasto que, no fundo do Mediterrâneo, neste momento, recolhem mais lixo que animais.
His views were taken into account in the preparation of the Commission's work, for which I myself am responsible.
Ouvi com interesse o relator referir alguns contactos que teve connosco, e comigo particularmente, onde manifestou opiniões pessoais que foram tidas em conta e que naturalmente tiveram influência na organização dos trabalhos.
Thus, the Commission has taken the measures which it was able to take on the basis of the facts which were submitted to it.
Reconheço que talvez haja deficiências, e, aliás, foi aqui levantada a questão dos controlos comunitários.
The idea behind the European Union was to create institutions which would guarantee peace and significant steps were taken in the years which followed.
A ideia da União Europeia baseou se na criação de instituições que garantissem a paz. Estes anos que passaram representaram passos importantes.
And the pictures before were taken in September.
E as fotos anteriores foram tiradas em setembro.
The photos were taken on March 19, 1995.
As fotos foram tiradas no dia 19 de março de 1995.
Those photos were taken in my grandfather's place.
Essas fotos foram tiradas no sítio do meu avô.
Her debts were taken over by the treasury.
As duas dívidas foram pagas pelo tesouro do estado.
And the pictures before were taken in September.
As fotografias anteriores foram tiradas em setembro.
These were taken during the CLEMENTlNE mission 1994.
A razão porque decidi trazê los até aqui em primeiro lugar, tem haver com o fato, de que durante as missões Apolo, em 1972, houve um foco especial em Lobachevsky, por parte da NASA.
No hasty decisions were taken at this conference.
Nestas conferências não foram tomadas decisões precipitadas.
If the Spanish were taken by complete surprise.
Se os espanhóis fossem apanhados de surpresa.
Now, these were taken only an hour ago.
Estas foram tiradas há uma hora atrás.
They were taken out of me by experts.
Uns peritos tiraramos.
For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken
Pois, vista da pesca que haviam feito, o espanto se apoderara dele e de todos os que com ele estavam,
The study compared Tyverb with placebo (a dummy treatment), both of which were taken together with letrozole (an aromatase inhibitor).
O estudo comparou o Tyverb com placebo (tratamento simulado), ambos tomados em associação com letrozole (um inibidor da aromatase).
Dogs were taken, as were skis, but hardly anyone knew how to use them.
Foram levados cães e esquis, mas praticamente ninguém sabia com os utilizar.

 

Related searches : Were Taken - Which Were - Which Are Taken - Were Already Taken - Images Were Taken - Notes Were Taken - Were Taken Away - Precautions Were Taken - Assumptions Were Taken - Were Not Taken - Photos Were Taken - Decisions Were Taken - Minutes Were Taken - Were Taken From