Translation of "which were taken" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Taken - translation : Were - translation : Which - translation : Which were taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the ICES division in which the catches were taken | A divisão CIEM em que foram efectuadas as capturas |
We were by no means the last to demand the bilateral measures which were taken. | Não fomos os últimos a reclamar as medidas bilaterais que foram adoptadas. |
And if any measures were taken which were not absolutely legal, which we do not think, GATT exists for that purpose. | De facto, lembro me de várias declara ções feitas na minha presença, pelos nossos interlocutores e amigos americanos, que se reduziam ao seguinte evidentemente que somos pelo alargamento, evidente mente que somos por uma Europa e uma Comunidade económica muito forte, mas não queremos ser nós a pa gar o preço. |
We were taken care of. | Cuidaram de nós. |
Where were these pictures taken? | Aonde foram tiradas estas fotos? |
We were taken care of. | Trataram de nós. |
And if you were taken? | .. E se eles te levarem? |
We were therefore also very satisfied with the decisions which were taken on this issue at the Helsinki Summit in December. | Ficamos por esse motivo também muito satisfeitos com as resoluções tomadas relativamente a este aspecto, na Cimeira de Helsínquia, em Dezembro último. |
Secondly, it is an issue which needs to be taken out of brackets, as it were. | Em segundo lugar, trata se de um tema que tem, de certo modo, de ser retirado de dentro dos parênteses. |
Were these pictures taken in Germany? | Estas fotos foram tiradas na Alemanha? |
The suspects were taken by surprise. | Os suspeitos foram pegos de surpresa. |
Unfortunately they were not taken up. | Por isso achei muito positivo. |
There shirts were taken off and they were sexualy harrased. | Suas camisetas foram tiradas e elas foram abusadas sexualmente. |
Decisions were taken at this summit which are fundamental for foreign and security policy in our continent. | Em Helsínquia foram tomadas decisões fundamentais para a política externa e de segurança no nosso continente. |
The Jews were taken wholly unaware and were slaughtered like sheep. | Os judeus foram tomados desprevenidos e abatidos como ovelhas. |
The first measures that were taken were agreed in December 1990. | As primeiras medidas tomadas foram deci didas em Dezembro de 1990. |
But those threats were not taken seriously. | E ninguém tomou a sério tais ameaças. |
Anyway, many decisions were taken at Edinburgh. | Seja como for, foram tomadas mui tas decisões em Edimburgo. |
Were they really taken out of service? | Foram realmente retirados da navegação? |
Fortunately these ideas were not taken up. | Felizmente, não foi seguido. |
Were you taken for a buggy ride? | Alguém se aproveitou de si? |
If we failed, if we were taken... | Se falharmos, se formos capturados... |
The family were quite taken by surprise. | A família ficou muito surpresa. |
The two were captured and taken to an undisclosed location, which Cyclops vaguely remembered visiting in the past. | Os dois foram capturados e levados para um local desconhecido, que lembrava vagamente Ciclope visitar no passado. |
In 1881, Kairouan was taken by the French, after which non Muslims were allowed access to the city. | Os franceses tomaram Cairuão em 1881, quando então os não muçulmanos tiveram acesso à cidade. |
We were literally taken for madmen, for people who were inventing things. | Éramos literalmente tomados por loucos, por pessoas que inventavam. |
Both the father and mother were leading communists and were taken away. | Os pais do bebé eram comunistas e foram presos. |
There were trawls taken in the deep sea in the Mediterranean, which collected more garbage than they did animals. | Houve redes nas profundezas do Mediterrâneo que coletaram mais lixo do que animais. |
There were trawls taken in the deep sea in the Mediterranean, which collected more garbage than they did animals. | Existem redes de arrasto que, no fundo do Mediterrâneo, neste momento, recolhem mais lixo que animais. |
His views were taken into account in the preparation of the Commission's work, for which I myself am responsible. | Ouvi com interesse o relator referir alguns contactos que teve connosco, e comigo particularmente, onde manifestou opiniões pessoais que foram tidas em conta e que naturalmente tiveram influência na organização dos trabalhos. |
Thus, the Commission has taken the measures which it was able to take on the basis of the facts which were submitted to it. | Reconheço que talvez haja deficiências, e, aliás, foi aqui levantada a questão dos controlos comunitários. |
The idea behind the European Union was to create institutions which would guarantee peace and significant steps were taken in the years which followed. | A ideia da União Europeia baseou se na criação de instituições que garantissem a paz. Estes anos que passaram representaram passos importantes. |
And the pictures before were taken in September. | E as fotos anteriores foram tiradas em setembro. |
The photos were taken on March 19, 1995. | As fotos foram tiradas no dia 19 de março de 1995. |
Those photos were taken in my grandfather's place. | Essas fotos foram tiradas no sítio do meu avô. |
Her debts were taken over by the treasury. | As duas dívidas foram pagas pelo tesouro do estado. |
And the pictures before were taken in September. | As fotografias anteriores foram tiradas em setembro. |
These were taken during the CLEMENTlNE mission 1994. | A razão porque decidi trazê los até aqui em primeiro lugar, tem haver com o fato, de que durante as missões Apolo, em 1972, houve um foco especial em Lobachevsky, por parte da NASA. |
No hasty decisions were taken at this conference. | Nestas conferências não foram tomadas decisões precipitadas. |
If the Spanish were taken by complete surprise. | Se os espanhóis fossem apanhados de surpresa. |
Now, these were taken only an hour ago. | Estas foram tiradas há uma hora atrás. |
They were taken out of me by experts. | Uns peritos tiraramos. |
For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken | Pois, vista da pesca que haviam feito, o espanto se apoderara dele e de todos os que com ele estavam, |
The study compared Tyverb with placebo (a dummy treatment), both of which were taken together with letrozole (an aromatase inhibitor). | O estudo comparou o Tyverb com placebo (tratamento simulado), ambos tomados em associação com letrozole (um inibidor da aromatase). |
Dogs were taken, as were skis, but hardly anyone knew how to use them. | Foram levados cães e esquis, mas praticamente ninguém sabia com os utilizar. |
Related searches : Were Taken - Which Were - Which Are Taken - Were Already Taken - Images Were Taken - Notes Were Taken - Were Taken Away - Precautions Were Taken - Assumptions Were Taken - Were Not Taken - Photos Were Taken - Decisions Were Taken - Minutes Were Taken - Were Taken From