Translation of "will come together" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Come - translation : Together - translation : Will - translation : Will come together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We will come together. | Iremos juntos. |
The elements of this will come together at Edinburgh. | A equipa da Comunidade já visitou Za greb e a ajuda alimentar está a caminho. |
And you will all come together in supporting the Umayal Collections. | E estaremos todos unidos na promoção da Umayal Collections. |
They've come together. | Elas vieram juntas. |
They've come together. | Elas juntaram se. |
He will gather you all together on the Day of Judgment which will certainly come. | Ele vos congregará para o indubitável Dia da Ressurreição. |
What is it therefore? the multitude must needs come together for they will hear that thou art come. | Que se há de fazer, pois? Certamente saberão que és chegado. |
They can come together. | Podem juntar se. |
Can they come together? | Podem eles juntar se? |
The communities come together. | As comunidades unem se. |
Come, pull yourself together. | Venha, acalmese. |
Come, let's go together. | Vamos, partamos juntos. |
It doesn't quite come together. | Não se encaixa bem. |
Odysseus and Penelope come together. | Odisseu e Penélope se reúnem. |
All those things come together. | Essa coisas estão todas juntas. |
Three factors have come together. | De facto, reuniram se três factores. |
We could've come home together. | Estava livre às 17H30, poderíamos ter voltado juntos para casa. |
Come on, pull yourself together. | Venha, componte. |
We agreed to come together. | Concordámos em ir todos juntos. |
In the forum all stakeholders will come together and reach conclusions and then we will make an assessment. | O fórum reunirá todas as partes interessadas, que chegarão às suas conclusões, e, em seguida, faremos uma avaliação. |
They can unite. They can come together. If people would stop, lives will be saved. | Elas podem se unir. Podem se juntar. Se as pessoam pararem, vidas serão salvas. |
The day the earth will split asunder they will come out hurriedly. This gathering together is easy for Us. | Tal acontecerá, no dia em que a terra se fender acima deles (e eles saírem) apressadamente (dos sepulcros) isso será acongregação, fácil para Nós. |
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together. | E assim eles vão juntos, chegam juntos, eles pegam e puxam a corda juntos. |
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. | E então eles vêm juntos, eles chegam juntos, eles pegam lhe juntos e puxam juntos. |
They would come together, compare notes. | Podiam reunir, comparar notas. |
We've come a long way together. | Já viajamos muito juntos. |
In border regions, people come together. | As pessoas encontram se nas regiões fronteiriças. |
Come on. We'd better stick together. | Vamos, o melhor é ficarmos juntos. |
Come on. We'll go up together. | Anda, vamos subir juntos. |
You've come a long way together. | Têm feito uma longa carreira juntos. |
Come on, we'll read it together. | Vamos lêlo juntos. |
Bring together your devices and come forward in ranks the winner will, certainly, have great happiness . | Concertai o vosso plano apresentai vos, então, em fila, porque quem vencer, hoje, será venturoso. |
Together they shall all come before Allah. | Todos comparecerão ante Deus! |
I said come on now. All together. | Eu disse, vamos lá... todos juntos. |
We need to work together to come up with solutions which will promote a peaceful way forward. | Permitam nos elaborar em conjunto soluções que possibilitem desenvolvimentos pacíficos. |
Taken together, I am confident that they will bring about serious improvements in the years to come. | Estou confiante que as duas juntas se traduzirão em importantes melhorias nos próximos anos. |
And so as these elements come together, I'm quite optimistic that we will be able to eradicate malaria. | E ai estes elementos se unirão. Eu estou bastante otimista, e acho que seremos capazes de erradicar a malária. |
And so as these elements come together, I'm quite optimistic that we will be able to eradicate malaria. | E, assim que estes elementos se juntem, estou bastante optimista de que conseguiremos erradicar a malária. |
But I will come back to it as quickly as possible together with my colleagues in the Commission. | Não é, contudo, indiferente qual o orçamento que a autoridade orçamental nos pede para elaborar. |
Tomorrow at 11.00 a.m.. the Group chairmen or their representatives will come together at a meeting which I | Presidente. Caro colega, qualquer deputado tem o direito de propor que se inscrevam outros pontos não mencionados. |
And that's where these three trends come together. | Aquele será o começo... E é aí que estas três tendências se juntam. |
So again, these robots come really close together. | Esses robôs vêm realmente muito perto. |
The continents move apart. They come back together. | Os continentes se separam. Eles se unem outra vez. |
So again, these robots come really close together. | Assim, estes robôs aproximam se muito uns dos outros. |
There's a lot that has to come together. | Há muitos elementos que têm de ser reunidos. |
Related searches : Come Together - Will Come - They Come Together - Things Come Together - People Come Together - Come Together Around - Come Closer Together - Can Come Together - A Come Together - Come Together With - Come Together For - We Come Together - Have Come Together - Come Back Together