Translation of "come together" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Come - translation : Come together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They've come together.
Elas vieram juntas.
They've come together.
Elas juntaram se.
We will come together.
Iremos juntos.
They can come together.
Podem juntar se.
Can they come together?
Podem eles juntar se?
The communities come together.
As comunidades unem se.
Come, pull yourself together.
Venha, acalmese.
Come, let's go together.
Vamos, partamos juntos.
It doesn't quite come together.
Não se encaixa bem.
Odysseus and Penelope come together.
Odisseu e Penélope se reúnem.
All those things come together.
Essa coisas estão todas juntas.
Three factors have come together.
De facto, reuniram se três factores.
We could've come home together.
Estava livre às 17H30, poderíamos ter voltado juntos para casa.
Come on, pull yourself together.
Venha, componte.
We agreed to come together.
Concordámos em ir todos juntos.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together.
E assim eles vão juntos, chegam juntos, eles pegam e puxam a corda juntos.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
E então eles vêm juntos, eles chegam juntos, eles pegam lhe juntos e puxam juntos.
They would come together, compare notes.
Podiam reunir, comparar notas.
We've come a long way together.
Já viajamos muito juntos.
In border regions, people come together.
As pessoas encontram se nas regiões fronteiriças.
Come on. We'd better stick together.
Vamos, o melhor é ficarmos juntos.
Come on. We'll go up together.
Anda, vamos subir juntos.
You've come a long way together.
Têm feito uma longa carreira juntos.
Come on, we'll read it together.
Vamos lêlo juntos.
Together they shall all come before Allah.
Todos comparecerão ante Deus!
I said come on now. All together.
Eu disse, vamos lá... todos juntos.
And that's where these three trends come together.
Aquele será o começo... E é aí que estas três tendências se juntam.
So again, these robots come really close together.
Esses robôs vêm realmente muito perto.
The continents move apart. They come back together.
Os continentes se separam. Eles se unem outra vez.
So again, these robots come really close together.
Assim, estes robôs aproximam se muito uns dos outros.
There's a lot that has to come together.
Há muitos elementos que têm de ser reunidos.
You can see that they all come together.
Você pode ver que todas andam juntas.
Come in. We can wait for Pepe together.
Entrem, entrem, vamos esperar o Torito juntos.
There is no chance that 2 real Matters can come together, and then when they interact and come together, there is nothing left.
Não existe nenhuma possibilidade de que duas verdadeiras matérias se juntem, e depois quando interajem e se tornam uma, não sobre nada.
They said We do come (together), in willing obedience.
Responderam Juntamo nos voluntariamente.
The elements of this will come together at Edinburgh.
A equipa da Comunidade já visitou Za greb e a ajuda alimentar está a caminho.
But here two different traditions of thought come together.
Mas aqui reúnem se duas tradições diferentes do pensamento.
During the discussion we have gradually come closer together.
Ao longo da discussão, fomo nos aproximando.
The time has now come to go forward together.
Chegou agora a altura de avançarmos juntos.
But I'll come back, and we'll always be together.
E o senhor? Eu tenho.
The ticks of the clock come a little closer together.
Os tique taques do relógio ficam um pouco mais próximos.
We were children together in Ireland, where I come from.
Vivemos juntos desde crianças na Irlanda, donde eu vim.
Together, we come together as one to celebrate our diversity and to gather a multiplicity of viewpoints.
Juntos, nos tornamos um só para comemorar nossa diversidade e juntar múltiplos pontos de vista.
They would come together, compare notes. Then they would work apart, come together, and they would produce together a monumental set of diverse opinions that didn't pollute each other's ideas but at the same time came together and resolved the problems.
eles deveriam se encontrar, comparar notas. Então eles deveriam trabalhar separados, Se reunir, e então eles deveriam produzir juntos uma monumental lista diferentes opiniões que não poluissem as outras ideias mas ao mesmo tempo juntá las e resolver seus problemas.
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.
Estamos todos a caminhar, aqui, para um mundo em que as forças da natureza se aproximam da tecnologia, e a magia e a tecnologia podem aproximar se.

 

Related searches : They Come Together - Things Come Together - People Come Together - Come Together Around - Come Closer Together - Will Come Together - Can Come Together - A Come Together - Come Together With - Come Together For - We Come Together - Have Come Together - Come Back Together - All Come Together