Translation of "you got time" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Time - translation : You got time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have you got the time?
Têm horas?
High time you got back.
Já não era sem tempo.
What time have you got?
Que horas são?
You ain't got much time!
Está por pouco!
You got me that time.
Desta vez acertasteme.
What time have you got?
Que horas são?
This time we've got you.
Desta vez, apanhámoIo.
What have you got this time ?
Não. O que traz desta vez?
You got here just in time.
Chegaram mesmo a horas.
Well, I got you this time.
Desta vez apanheite.
I've got you this time, tootsie.
Desta vez, apanheite.
You got a duroc this time.
Desta vez tens uma duroc,
I've got you this time, Pan.
Desta vez apanheite, Pan.
Time you got yourself a wife.
É altura de arranjares uma mulher.
Miss Scarlett? High time you got back.
Já não era sem tempo.
Looks like you got me this time.
Parece que desta vez me pegou.
So, what did you do, last time you got serious?
E o que vocês fizeram da última vez?
So, what did you do, last time you got serious?
Então o que fizeram, da última vez que se empenharam?
You go see your girl, you haven't got much time.
Vai ver a tua rapariga, já não tens muito tempo.
Well, Logan, now you haven't got any store, but you've got lots of time.
Como é, Logan, agora já não tens armazém. Agora tens muito tempo.
The last time you got some fellow to fall for you.
Na última vez que enganou algum sujeito.
Yeah. Don't you think i s about time you got smart?
Não achas que é tempo de ficares esperto?
Haven't got much time if you want it back.
Não tem muito tempo, se o quer.
What do you mean, we haven't got much time?
O que quis dizer, não temos muito tempo?
Take it easy, friend. You got lots of time.
Fique calmo, amigo. você tem muito tempo.
Doesn't that worry you? Haven't got time to worry.
Não tenho tempo para isso.
You got air coming through your nose. You got a heartbeat. That means it's time to do something.
E, se a vida é um jogo, não estamos no mesmo time?
You probably got millionaires, society guys running after you all the time.
Você deve ter milionários aos seus pés o tempo todo.
When was the last time you got your hair cut?
Quando foi a última vez que você cortou o cabelo?
It's about time you got around to asking me in.
Já não era sem tempo que me mandavas chamar.
What's the time on that plane ticket you got there?
Qual é a hora marcada no bilhete de avião que tem aí?
Do you know what time I got home last night?
Ontem cheguei a casa às dez.
All the time you got a dame ona your mind.
Tens sempre uma mulher no pensamento.
You got this lease from the girl just in time.
Obteve este arrendamento da menina mesmo a tempo.
This time, you really got to shock him. You're right.
Desta vez, você realmente tem de chocálo.
We've got time.
Temos tempo.
I've got time.
Eu tenho tempo.
You picked her, but she got eliminated the third time through.
Escolheua, mas foi eliminada na terceira rodada.
Don't you think it's time we got down to... serious work?
E se passássemos a assuntos mais sérios?
I got nothing but time. What do you want to know?
O que desejasaber?
I didn't think you got back in time to get burned.
Não pensei que chegaria a tempo de vêlo queimarse.
I always wondered what time you got down to the office.
Sempre quis saber a que horas vinhas trabalhar.
You've got to understand something before you go home this time.
Tens de perceber uma coisa, antes de ires para casa, desta vez.
I've got to have more time to get to know you.
Tenho de ter mais tempo para os ir conhecendo. Alô ?
It's about time you gentlemen got around to photographing my outfit.
Já era tempo de virem tirar fotos do meu quartel.

 

Related searches : Got You - Got Some Time - Got From You - You Got Home - You Had Got - You Got Some - You Got Style - You Got Yourself - You Just Got - Which You Got - After You Got - You Got Sick - You Got This - If You Got