Translation of "you should know" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Know - translation : Should - translation : You should know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know, you really should.
Sabe? Realmente devia.
You know, you should, um....
quanto mais a bola. Sabe, devia... Obrigado, Tony.
You should know better.
Você deveria ter pensado nisso.
You should know it.
Você deveria saber isso.
You should know something.
Você deveria saber alguma coisa.
You should know that.
Devem sabê lo.
You should know better.
Você deveria ser mais esperto.
You should know, girl.
Lá disso sabes tu.
Well, you should know.
Devias saber.
You should know Toriano.
Você devia conhecer o Toriano.
You know what you should do.
Você sabe o que deve fazer.
You should know that's impossible.
Você deveria saber que isso é impossível.
One you should know that
Hum, você deve agora que eu sou um professor de psicologia.
Who you should know about
A quem você deveria conhecer
Other things you should know
Outras informações que deve saber
He should appear, you know.
Ele devia aparecer, sabe.
Even you should know that.
Até você deveria saber isso.
There's something you should know.
Há algo que precisa de saber antes de partir.
You don't know who you should ask.
Vocês não sabem a quem deveriam perguntar.
You should invest in what you know.
Você tem que investir no que você sabe.
And then hate me, you know and he said you should know
E depois me odeia, você sabe e ele disse que você deve saber
I think you know what you should do.
Eu acho que você sabe o que você deve fazer.
That is better for you, should you know.
Isso será preferível para vós, se quereis saber.
That is better for you, should you know.
Isso é omelhor, para vós, se quereis saber.
You know, Sebastian, you should just give up.
Sabes, Sebastian, devias ir por outro lado.
You know, it's funny you should say that.
É engraçado estar a dizer isso.
You know, it's funny you should mention that.
Tem graça que fale nisso.
You should know that by now!
Você deveria saber agora!
Only you should know about it
Só você deve saber sobre ele
You should probably know this, too
Também deve ficar a saber isto.
Oh my, you should already know.
Isso você já deveria saber.
You should know better, my dear.
Deveria saber disso, minha querida.
You know, it should be Christmas.
Sabes, devia ser Natal.
You should know nothing good ends.
Coisas boas não acabam.
You know, that should get well.
É possível que recupere.
I don't know anything for sure, but you know what you should do?
Eu de positivo não sei nada, mas sabes o que deves fazer?
That is best for you, if you should know.
Isso é omelhor, para vós, se quereis saber.
You know what you should do with this, Madhav?
Sabes o que devias fazer com isto Madhav?
You know, my little cousin, you should become alive.
Sabe, querida prima, você devia agir.
You know, I should have said you were a
Eu teria dito que era um...
You should go and see. You never know... eh?
É melhor ires ver, nunca se sabe...
And you know what? Sometimes it should.
E sabe do que mais? Às vezes é o certo.
You know what? We should be ashamed.
Devíamos nos envergonhar.
I should have let you know sooner.
Eu deveria ter te avisado mais cedo.
You should know before taking LITAK that
Antes de utilizar o LITAK, deve saber que

 

Related searches : Should You Know - Should Know - You Know - Should Reasonably Know - Everyone Should Know - He Should Know - Should Know About - They Should Know - Should Know That - We Should Know - I Should Know - Should Know Better - Reasonably Should Know - One Should Know