Translation of "you should know" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Know - translation : Should - translation : You should know - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You know, you really should. | Sabe? Realmente devia. |
You know, you should, um.... | quanto mais a bola. Sabe, devia... Obrigado, Tony. |
You should know better. | Você deveria ter pensado nisso. |
You should know it. | Você deveria saber isso. |
You should know something. | Você deveria saber alguma coisa. |
You should know that. | Devem sabê lo. |
You should know better. | Você deveria ser mais esperto. |
You should know, girl. | Lá disso sabes tu. |
Well, you should know. | Devias saber. |
You should know Toriano. | Você devia conhecer o Toriano. |
You know what you should do. | Você sabe o que deve fazer. |
You should know that's impossible. | Você deveria saber que isso é impossível. |
One you should know that | Hum, você deve agora que eu sou um professor de psicologia. |
Who you should know about | A quem você deveria conhecer |
Other things you should know | Outras informações que deve saber |
He should appear, you know. | Ele devia aparecer, sabe. |
Even you should know that. | Até você deveria saber isso. |
There's something you should know. | Há algo que precisa de saber antes de partir. |
You don't know who you should ask. | Vocês não sabem a quem deveriam perguntar. |
You should invest in what you know. | Você tem que investir no que você sabe. |
And then hate me, you know and he said you should know | E depois me odeia, você sabe e ele disse que você deve saber |
I think you know what you should do. | Eu acho que você sabe o que você deve fazer. |
That is better for you, should you know. | Isso será preferível para vós, se quereis saber. |
That is better for you, should you know. | Isso é omelhor, para vós, se quereis saber. |
You know, Sebastian, you should just give up. | Sabes, Sebastian, devias ir por outro lado. |
You know, it's funny you should say that. | É engraçado estar a dizer isso. |
You know, it's funny you should mention that. | Tem graça que fale nisso. |
You should know that by now! | Você deveria saber agora! |
Only you should know about it | Só você deve saber sobre ele |
You should probably know this, too | Também deve ficar a saber isto. |
Oh my, you should already know. | Isso você já deveria saber. |
You should know better, my dear. | Deveria saber disso, minha querida. |
You know, it should be Christmas. | Sabes, devia ser Natal. |
You should know nothing good ends. | Coisas boas não acabam. |
You know, that should get well. | É possível que recupere. |
I don't know anything for sure, but you know what you should do? | Eu de positivo não sei nada, mas sabes o que deves fazer? |
That is best for you, if you should know. | Isso é omelhor, para vós, se quereis saber. |
You know what you should do with this, Madhav? | Sabes o que devias fazer com isto Madhav? |
You know, my little cousin, you should become alive. | Sabe, querida prima, você devia agir. |
You know, I should have said you were a | Eu teria dito que era um... |
You should go and see. You never know... eh? | É melhor ires ver, nunca se sabe... |
And you know what? Sometimes it should. | E sabe do que mais? Às vezes é o certo. |
You know what? We should be ashamed. | Devíamos nos envergonhar. |
I should have let you know sooner. | Eu deveria ter te avisado mais cedo. |
You should know before taking LITAK that | Antes de utilizar o LITAK, deve saber que |
Related searches : Should You Know - Should Know - You Know - Should Reasonably Know - Everyone Should Know - He Should Know - Should Know About - They Should Know - Should Know That - We Should Know - I Should Know - Should Know Better - Reasonably Should Know - One Should Know