Translation of "your kind invitation" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Invitation - translation : Kind - translation : Your - translation :
Seu

Your kind invitation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank you for your kind invitation, Mr Titley.
Muito obrigado pelo seu amável convite, Senhor Deputado Titley.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Lamento que um compromisso prévio me impeça de aceitar o seu gentil convite.
And so I just came, two days ago, from the Himalayas to your kind invitation.
Atendendo ao seu gentil convite, cheguei do Himalaia há dois dias atrás
At your invitation?
A convite teu?
I happened to be in Virginia city, So I thought I'd take advantage of your kind invitation.
Estava na Virginia City por negócios e decidi aproveitar o seu convite.
May I see your invitation please?
Posso ver seu convite, por favor?
Unfortunately, I can't accept your invitation.
Infelizmente, não posso aceitar o seu convite.
Unfortunately, I can't accept your invitation.
Infelizmente, eu não posso aceitar o seu convite.
PRESIDENT. My sincere thanks for your kind invitation. As you know, under Rule 18(3) the President cannot speak in a debate.
De Clercq (LDR), presidente da Comissão das Relações Económicas Externas. (NL) Senhor Presidente, o Conselho solicitou a aplicação do processo de urgência em duas questões impor tantes.
I'm afraid I can't accept your invitation.
Receio que não possa aceitar seu convite.
Your invitation was a smile from heaven.
O seu convite foi um sorriso do ceú.
Sergeant major, I beg your pardon for entering your quarters without invitation.
Não se pode casar sem o meu consentimento. Terei idade dentro de dois anos.
I will be very happy to accept your invitation.
Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
I will be very happy to accept your invitation.
Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.
Thank you very much for your invitation, Mrs Kinnock.
. (FR) Muito Obrigado, Senhora Deputada Kinnock, pelo seu convite.
Since it's by your invitation that I am here.
Pois foi devido ao seu convite que eu vim cá.
I am very grateful for your invitation and thank you for your attention.
Tolman (PPE), presidente da Comissão da Agricultura, Pescas e Alimentação. (NL) Senhor presidente, gos taria de observar que estamos, agora, no segundo deba
Monsieur the dauphine of France is unable to accept Count Fersen's kind invitation to supper tonight.
Monsieur... A delfina da França não pode aceitar... o convite do Conde Fersen para jantar.
She's not your kind.
Ela não é de seu estilo.
I'm not your kind.
Não sou da sua espécie.
You and your kind, and me and my kind.
Você e sua raça, eu e a minha raça.
All of our normal social interactions become a kind of invitation to this sort of collective expression.
Todas as nossas interações sociais normais se tornam um tipo de convite para esse tipo de expressão coletiva.
Kind of took your mind off your business?
Alguem tirou sua atenção do assunto?
And so I just came, two days ago, from the Himalayas to your kind invitation. So I would like to invite you, also, for a while, to the Himalayas themselves.
Cheguei dos Himalaias há dois dias. em resposta ao vosso amável convite e gostaria de vos convidar, por instantes, para os próprios Himalaias.
We appreciate your kind advice.
Nós gostamos do seu gentil conselho.
I appreciate your kind words.
Eu agradeço suas amáveis palavras.
I appreciate your kind words.
Agradeço tuas palavras generosas.
I appreciate your kind words.
Agradeço vossas palavras gentis.
I appreciate your kind words.
Fico vos grato por palavras tão bondosas.
I appreciate your kind words.
Agradeço a vocês por suas gentis palavras.
I appreciate your kind words.
Fico agradecido ao senhor por essas palavras amáveis.
I appreciate your kind words.
Agradeço lhes as palavras atenciosas.
I appreciate your kind words.
Fico reconhecido à senhora por suas generosas palavras.
I appreciate your kind words.
Agradeço muito à senhora as palavras tão gentis.
I appreciate your kind words.
Estou muito agradecido aos senhores por suas palavras bondosas.
I appreciate your kind words.
Eu agradeço demais às senhoras essas palavras tão amáveis.
Your kind must face extinction.
A tua raça enfrentará a extinção.
Your Excellency is too kind.
Vossa Excelência é muito gentil.
Your Grace is too kind.
Sois gentil.
Your Majesty is too kind.
Sua Majestade é muito gentil.
She's your kind of kid.
Ela faz o teu tipo.
You're very kind, Your Majesty.
É muito gentil, Vossa Majestade.
Hey, your kind always does.
Mulheres da tua espécie têm sempre.
Thanks for your kind attention.
Obrigado pela atenção.
Your excellency is very kind.
Muito amável, excelência.

 

Related searches : Kind Invitation - Your Invitation - Your Kind - Decline Your Invitation - Follow Your Invitation - Accept Your Invitation - For Your Invitation - Appreciate Your Invitation - Your Kind Request - Your Kind Information - Your Kind Reply - Your Kind Understanding - Your Kind Words - For Your Kind