Translation of "declarar uma reivindicação" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Declarar - tradução : Reivindicação - tradução : Declarar uma reivindicação - tradução : Declarar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Responder a uma reivindicação de direitos individuais,
To provide an individual rights claim
Não se tratava de uma reivindicação utópica.
This was no unrealistic claim.
Era também uma reivindicação dos nossos povos.
This was also something which our peoples wanted.
É uma reivindicação firme que assumimos como verdadeiramente essencial.
With 1992 fast approaching, this may pose major problems for my group.
Alegadamente, o Friuli também apresentou uma efêmera reivindicação de celticidade.
Reportedly, Friuli also has an ephemeral claim to Celticity.
A semana de 48 horas foi uma reivindicação deste Parlamento.
But the opposite is happening.
Que é sua reivindicação.
That's their claim.
A reivindicação surge inopinadamente.
The demand is made just like that.
Não apresentei tal reivindicação.
Not so.
As Filipinas têm uma reivindicação pendente na parte oriental de Sabah.
The Philippines has a dormant claim to the eastern part of Sabah.
Não era uma reivindicação para entrar em litígio com a empresa.
They were not seeking a confrontation with the management.
Esta é a nossa reivindicação.
This is our claim.
Nisto assentava a sua reivindicação.
That was the basis of their claim.
Declarar
Declare
Então aqui está o grande reivindicação.
So here's the big claim.
Esta reivindicação não enforma qualquer posição política.
This demand is not a political position of any kind.
Trata se de uma reivindicação anti ga do vosso Parlamento, aliás como da Comissão.
I come now to economic and social cohesion, which is of course a vital subject in the negotiations.
Algo a declarar?
Anything to declare? No, sir.
Nada a declarar?
Vous n'avez rien a declarer? Des cigarettes?
Vitalone. (IT) Detecto na resposta do Senhor Deputado Lane uma justa preocupação e também uma legítima reivindicação.
VITALONE, President in Office of the Council. (IT) The negotiation of new fisheries agreements and the renegotiation of current agreements between the Community and certain third countries are at present taking place in accordance with the rules and procedures laid down.
Ela provavelmente estava tentando garantir sua própria sucessão ao tentar impedir uma reivindicação do pai.
She was probably trying to ensure her own succession by attempting to prevent a direct claim by James.
Brasil Reivindicação de Cotas Negada a Afro Brasileiros
Brazil Afro Brazilian Claims to Affirmative Action Denied
Na altura, Silvestre III reafirmou a sua reivindicação.
At the time, Sylvester III also reasserted his claim.
É o nosso direito e a nossa reivindicação.
That is our right and we insist on exercising it.
A nossa reivindicação é baseada numa investigação completa.
Our claim is based on thorough research.
Tem algo a declarar?
In any form?
Alguma coisa a declarar?
Anything to declare?
Henrique foi para Winchester, onde uma discussão começou sobre quem tinha a melhor reivindicação ao trono.
Henry rode to Winchester, where an argument ensued as to who now had the best claim to the throne.
mente a última parte da reivindicação principal do Parlamento.
In the so called 'non paper' of 4 March on the institutional aspect of cooperation on the EEA, the Commission seems to have forgotten or deliberately overlooked the last part of Parliament's main demand.
Permita me ainda que insista sobre a reivindicação já apresentada pelo meu colega Dieter Schinzel, reivindicação de uma proposta de directiva sobre a harmonização das medidas nacionais anticoncentração. Este passo pareceme absolutamente funda mental.
We therefore especially welcome paragraph 14 of the motion for a resolution, which calls on the Commission to prepare and implement measures to assist small and mediumsized undertakings in the public and private sectors, in order to counter the trend towards media concentration.
E derepente, os Viet Minh são capazes de declarar uma independência temporária.
Now all of a sudden, the Viet Minh are able to declare a somewhat temporary independence.
Este foi um importante passo em frente e constituiu também uma importante reivindicação da parte do Parlamento.
This was an important step forward and an important demand on Parliament s part.
Você tem algo a declarar?
Do you have anything to declare?
Não tenho nada a declarar.
I don't have anything to declare.
Desejo ainda declarar duas coisas.
My group went furthest in approving this draft.
Portanto, vou declarar um interesse.
Does might come before right? That is the question.
Tem alguma coisa a declarar?
Now, have you anything you wish to say?
A reivindicação desta longa área foi entregue à Nova Espanha.
The claim of this large area turned over to new Spain.
Gostaria de dar o meu apoio incondicional a essa reivindicação!
I want to express my unconditional support for that demand!
A reivindicação de Beaton vinha de uma versão do testamento do rei que seus oponentes dispensaram como falso.
Beaton's claim was based on a version of the late king's will that his opponents dismissed as a forgery.
Meu cliente quer se declarar culpado.
My client wants to plead guilty.
Nada a declarar? Sim, sou Europeu..
and lawyers are free to work in any of them.
Posso declarar me muito de acordo.
I must say I quite agree.
Vou declarar que não sou judeu.
I will simply go forth and state I'm not a Jew.
Se querem declarar guerra aos regimes não democráticos no Médio Oriente, terão de declarar guerra à Arábia Saudita.
If they wish to wage war on undemocratic regimes in the Middle East, they must wage war on Saudi Arabia.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Reivindicação - Uma Reivindicação - Declarar Uma Exigência - Declarar Uma Guerra - Declarar Uma Confiança - Declarar Uma Pergunta - Declarar Uma Renúncia - Declarar Uma Citação - Declarar Uma Terminação - Declarar Uma Regra - Declarar Uma Declaração - Detém Uma Reivindicação