Translation of "A bit better" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A bit better - translation : Better - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's a little bit better.
Isso é um pouco melhor.
I feel a bit better now.
Sinto me um pouco melhor agora.
You look a bit better today.
Você parece estar um pouco melhor hoje.
I feel a bit better now.
Sinto me um pouco melhor agora .
He is getting better bit by bit.
Ele está melhorando aos poucos.
I began to feel a bit better.
Comecei por me sentir um pouco melhor.
But now I'm a bit better off.
Mas agora estou melhor.
All seems to be a little bit better.
Tudo parece um pouco melhor.
The doctor says she's a bit better, but
O médico disse que estava melhor...
A bit You need bigger and better ones
Devem ser maiores, mais bonitas e tiradas por um bom fotógrafo.
Well he did a little bit better than free.
Bem, ele fez um pouco melhor que de graça.
Well he did a little bit better than free.
e a partilhar ideias gratuitamente. Ele fez um pouco melhor do que gratuitamente.
Let me make the drawing a little bit better.
Deixe me melhorar um pouco o desenho.
Things beginning to look any better? A little bit.
As coisas já estão melhores?
So there's a photograph that illustrates it a little bit better.
Há uma fotografia que ilustra isto um pouco melhor.
But hopefully this example explains things a little bit better.
Mas espero que este exemplo explique as coisas um pouco melhor.
So, let's try to work it a little bit better.
E isso é o que eu queria dizer.
Either way, I like looking at this a bit better.
De qualquer maneira, eu gosto de olhar deste modo.
Per haps he will do a bit better next time.
Isto não é aceitável.
Then she'd be a bit better, But not for long.
Depois ficou um pouco melhor, mas foi por muito tempo.
Well, then I give myself a little bit better hand.
E daí darei a mim mesmo uma mão um pouco melhor.
It's a little bit better than a one in twenty chance. D
Isso é apenas algo um pouco melhor que uma chance em 20!
But anyhow, the laughter makes me feel a little bit better.
De qualquer forma, as risadas me fazem sentir um pouco melhor.
Yes, it's better to look at it a bit further away.
É melhor ficar olhando... de longe.
This will help explain it for you a little bit better.
Isso ajuda a lhe explicar um pouco melhor...
We want cheaper, we want better, always a bit of elsewhere
Queremos mais barato, queremos melhor sempre um pouco de outros lugares
I want to get to know the girls a bit better.
Eu quero conhecer um pouco melhor as raparigas.
Better take that mattress across. Give you a bit of cover.
O colchão poderá servir para nos cobrirmos melhor.
I think, after the trip I better clean up a bit.
Madge, depois da viagem, apeteceme ir tomar um banho.
But she'd have to know him a little bit better first.
Mas antes, tinha de o conhecer um pouco mais.
Thank you. So there's a photograph that illustrates it a little bit better.
Aqui está uma fotografia que ilustra melhor o que se passou.
Why don't we know some of these things a little bit better?
Porque não conhecemos melhor algumas dessas coisas?
But we are going to have to understand it a bit better.
Mas vamos ter de o compreender um bocadinho melhor.
Why don't we know some of these things a little bit better?
Porque é que não conhecemos melhor estas coisas?
Here's one that's a little bit better It's a registration site for an event.
Aqui está um que é um pouco melhor é um site de inscrição para um evento.
Better go back in your room and clean up a bit. Just a minute.
Mais vale que entres e te laves um pouco.
Let's review a little bit of everything we learned so far and hopefully it'll make everything fit together a little bit better.
Vamos revisar um pouco de tudo que nós aprendemos até aqui e talvez isso encaixe tudo um pouco melhor.
This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right?
Isto é no Rio de Janeiro e está ficando melhor, certo?
Better that she be a bit more grown up than when she came.
Bem pouco mais crescida está de que quando veio .
And this kind of clarifies what's going on here a little bit better.
E essa coisa esclarece o que irá acontecer aqui um pouco melhor.
This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right?
Aqui é no Rio de Janeiro e está a ficar um pouco melhor, não é?
Jesse? Better not mention his name on Spanish Bit.
É melhor não falares dele aqui.
And, they do much better at, you know, sort of at calibration, a little bit better at discrimination, than individuals.
E, eles muito melhor, você sabe, tipo de em calibração, um pouco melhor a discriminação, de indivíduos.
So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting.
Do mesmo modo, os diretores, um pouco melhores que a média, mas aqui as coisas tornam se interessantes.
And we?re all just trying to make the next day a bit better.
E andamos todos a tentar fazer do próximo dia um pouco melhor.

 

Related searches : Little Bit Better - A Little Bit - A Bit Nervous - A Bit Rich - A Bit Boring - A Bit Thick - A Bit Vague - A Bit Marked - Bit Of A - A Bit Wider - A Bit Shy - A Bit Stressed - A Bit Overwhelmed