Translation of "after having met" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

After - translation : After having met - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She denied having met him.
Ela negou tê lo encontrado.
I can't get over our not having met.
Ainda não me convenço de que nunca fomos apresentados.
I met Tom after work.
Eu me encontrei com o Tom depois do trabalho.
I met Tom after work.
Me encontrei com o Tom depois do trabalho.
The investigation revealed that all companies having requested MET fulfilled all conditions for being granted MET.
O inquérito revelou que todas as empresas que solicitaram o TEM preenchiam os critérios necessários à sua concessão.
Having met in Geneva from 5 to 9 October 2015,
Reunida em Genebra, de 5 a 9 de outubro de 2015,
After all, you met her through him.
Afinal, o mérito é dele.
But this was after I met you.
Mas isto foi depois de o conhecer.
After having a baby
Após um parto
A growing export, total viticulture potential is far from having been met.
A crescente exportação, o total de viticultura potencial está longe de ter sido respeitada.
Clouzot and Picasso were old acquaintances, having met when Clouzot was 14.
Biografia Clouzot foi um cineasta admirado, temido e controvertido.
I met Watson two weeks after 9 11.
I met Watson two weeks after 9 11.
Ten years after Rio, expectations have not been met.
Dez anos após a Cimeira do Rio, as expectativas continuam por concretizar.
I started packing the day after I met you.
Não é preciso. Filas no dia a seguir a conhecerte.
Having met Tom at the station, Maria asked him how his vacations had been.
Tendo reencontrado Tom na estação, Maria perguntou lhe como foram suas férias.
After having turned to carious bones?
Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?
I knew I loved him soon after I met him.
Eu sei que o amava, desde o momento que o vi.
He met me right after he left the farmer's place.
Foi ter comigo logo depois de sair da quinta.
After that I met up with some wild, young fellows.
Depois disso eu junteime a alguns jovens muito agitados.
After having sent your images by email...
Depois de ter enviado as suas imagens por e mail...
We're having everyone up after the performance.
Convidámos todos para cá virem depois do espectáculo.
In the mid 1960s, Rita met Bob after meeting Peter Tosh.
Em meados dos anos sessenta, Rita conheceu Bob Marley após reunião com Peter Tosh.
The day after he'd met her, he told me about her.
Um dia após conhecêla, ele me contou dela.
You've been after me from the first moment we met, Carla.
Você tem sido tudo mim Desde o momento que nos encontramos, Carla.
After lunch everyone met at the gym to rehearse Johnny's play,
Depois do almoço se encontraram para ensaiar a peça de Johnny.
You pink them slightly in the arm or shoulder and they boast of having met you.
Picalos um pouco nos braços e nos ombros e eles gabamse de te ter conhecido.
I felt tired after having worked for hours.
Eu me senti cansado após ter trabalhado por horas.
After having walked six kilometers, he felt tired.
Depois de ter caminhado seis quilômetros, ele se sentiu cansado.
Patients having a bone marrow transplant after chemotherapy
Doentes com transplante da medula óssea após quimioterapia
Patients having a bone marrow transplant after chemotherapy
Doentes submetidos a transplante de medula óssea após quimioterapia
I'm having lunch with Janie Clarkson after all.
Afinal, vou almoçar com a Janie Clarkson.
Obtained after having reached the age of majority.
Diretiva 2006 24 CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 15 de março de 2006, relativa à conservação de dados gerados ou tratados no contexto da oferta de serviços de comunicações eletrónicas publicamente disponíveis ou de redes públicas de comunicações
Obtained after having reached the age of majority.
se aplicam a não residentes ou residentes a fim de impedir a evasão ou a fraude fiscais, incluindo medidas de execução
Core radiology assessment was discontinued after the primary endpoint had been met.
A avaliação radiológica principal foi descontinuada depois de alcançado o objetivo primário.
At that time, she met guitar player Jadir Ambrósio, known for having composed the anthem of Cruzeiro.
Naquela época, conheceu o violonista Jadir Ambrósio, conhecido por ter composto o hino do Cruzeiro.
Having met Dr. Cousins, I think I can see why Ms. Damien hesitated to confide in him.
Depois de o conhecer, percebi por que ela hesitou em contarlhe.
He wrote in his journal seven years after her death I heard the mass for my sister Amélia with whom I was so close and feel so sorry for never having met.
Ele escreveu em seu diário, sete anos após sua morte Ouvi a missa para minha mana Amélia, com quem estava tão próximo e sinto me tão triste por nunca a ter conhecido.
They were pretty tired after having worked all day.
Eles estavam muito cansados depois de terem trabalhado o dia todo.
After having run for two hours he was thirsty..
Depois de ter corrido durante duas horas, teve sede.
How terrible is the defamation after having true faith.
Muito vil é o nome que detona maldade (para ser usado poralguém), depois de Ter recebido a fé!
After having said you didn't want to help them.
Acabou de dizer que não queria ajudá los.
Side effects before or after having a liver transplant
Efeitos secundários antes ou após ter sido submetido a um transplante de fígado
I think it's lovely having flowers named after you.
Acho um encanto darem o nosso nome a flores.
Well, after all, we were just two people who met at a fair
Afinal, somos apenas duas pessoas que se conheceram na feira...
After I first met ya I figured everything was gonna work out dandy.
Depois da noite em que te conheci pensei que tudo iria correr bem.

 

Related searches : After Having - Having Met You - Without Having Met - After We Met - After Having Viewed - After Having Informed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched - After Having Run - Right After Having - After Having Undergone - After Having Clarified