Translation of "all too long" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

All too long - translation : Long - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Too long. Much too long.
Muito, muito tempo.
In ALL the lymphocytes multiply too quickly and live for too long.
Na LLA, os linfócitos multiplicam se demasiado depressa e vivem durante demasiado tempo.
In people with ALL, white cells called lymphocytes multiply too quickly and live too long.
Em pessoas com LLA, os glóbulos brancos chamados linfócitos multiplicam se muito rapidamente e têm uma vida muito longa.
Too long ...
Só que mais cedo.
Too long.
Demasiado tempo.
Too long!
Muito comprido!
Too long.
Há muito.
My own country took all too long to do so, unfortunately.
Infelizmente, o meu país demorou demasiado tempo a fazê lo.
And there's brooks, too, with the water smiling all day long.
e também tem riachos onde a agua jorra día e noite.
Too something or other, too long, too short.
Muito isto ou aquilo, comprido, curto.
But, to our mind, that is all taking a bit too long.
Para o nosso gosto, porém, tudo isso leva demasiado tempo.
Three miles long, uphill. They make you run all the way, too.
temos de subir colinas e correr com elas às costas.
That's too long.
Isto é muito comprido.
Password Too Long
A Senha É Demasiado Comprida
Filename too long
O nome do ficheiro é demasiado longo
That's too long.
É demasiado tempo.
Not too long.
Não é há muito.
Too long, major.
Há demasiado tempo, major.
I've been locked out of heaven for too long, for too long.
Por muito tempo
We have been too lazy, too slack, too long.
Comissão modificou as suas práticas?
They're taking a long time too long.
Estão a demorar muito tempo muito mesmo.
For too long nothing, today too little and too late.
É óbvio que, durante essas negociações, deve ser res peitado a número 6 do artigo 24? do Tatado de Adesão.
We ve waited too long.
Já esperamos demais.
This is too long.
Isto é muito comprido.
My hair's too long.
Meu cabelo é muito comprido.
Don't take too long.
Não demore muito.
It's taking too long.
Está demorando muito.
It took too long.
Demorou demais.
I slept too long.
Eu dormi muito.
It is too long.
Está muito muito longo.
It's too long anyhow.
De qualquer modo, é muito comprido.
Yes, sir. Too long.
Demasiado.
We're stopping too long.
Estamos parados há muito tempo.
... simulated love too long
... Por muito tempo haviamos fingindo amar
I'm taking too long.
Estou a demorar muito.
You take too long.
Levas tempo demais 233 00 21 36,800 00 21 38,233 Nunca aprenderás a fazer isto
Don't wait too long.
Não espere demasiado.
Can't stay too long.
Não me posso demorar aqui.
I stayed too long.
Eu fiquei muito tempo.
You've lived too long.
Viveste demasiado tempo.
Too long for them
Demasiado tempo para eles.
Don't be too long.
Não te demores muito.
It is too long term and too expensive.
É muito a longo prazo e demasiado dispendioso.
How long ago Felipe leave here? Too long.
Há quanto tempo esteve aqui o Felipe?
Resolve them once and for all, because this problem has gone on too long.
Resolvam este problema de uma vez por todas, pois ele já persiste há demasiado tempo.

 

Related searches : Too Long - All Too - All Long - Last Too Long - Take Too Long - Takes Too Long - Much Too Long - Too Long Ago - Took Too Long - Too Long Time - Is Too Long - Wait Too Long - Not Too Long - Taking Too Long