Translation of "allowed to continue" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Allowed - translation : Allowed to continue - translation : Continue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That cannot be allowed to continue. | Começo, portanto, por pôr objec ções por motivos processuais. |
Fraud cannot be allowed to continue! | Isto não pode continuar assim! |
This cannot be allowed to continue. | Isto não pode continuar. |
This cannot be allowed to continue. | Não podemos permitir que isto se mantenha. |
This absurd contradiction cannot be allowed to continue. | Creio que na próxima quarta feira, quando o senhor Jacques Delors nos apresentar o seu pacote Delors II, temos de lhe pedir uma justificação a este respeito. |
This situation must not be allowed to continue. | O meu país, que dispõe de meios reduzidos mas estabelece concessões fiscais muito favoráveis, tem atraído muitos grandes artistas para lá viverem. |
Things cannot be allowed to continue that way! | Não podemos continuar assim! |
I hope that this will be allowed to continue. | I hope that this will be allowed to continue. |
Nonetheless, the current situation cannot be allowed to continue. | Também concordo com a alteração proposta relativamente ao parágrafo 15, a alteração n2 5 dos colegas Ainardi e Brito. |
This unacceptable situation must not be allowed to continue. | Não pode permitir se a continuação desta situação inadmissível. |
This situation cannot be allowed to continue in our view. | Em minha opinião, isto não pode continuar. |
Ladies and gentlemen, this situation cannot be allowed to continue. | Senhores Deputados, esta situação não pode continuar. |
It is vital that normal business be allowed to continue. | É vital que as actividades correntes possam continuar. |
We need to make sure that they are allowed to continue. | Temos que garantir que possam continuar a existir. |
Patients were allowed to continue treatment with methotrexate during the study. | Os doentes foram autorizados a continuar o tratamento com metotrexato durante o estudo. |
First, advertising whose purpose is to inform consumers must continue to be allowed. | Em primeiro lugar, deve continuar a ser possível a publicidade que tem em vista a informação dos consumidores. |
I believe that a situation of this kind cannot be allowed to continue. | Penso que esta situação não pode continuar a manter se. |
He allowed Facebook, a U.S. based service, to continue to stay on inside of Tunisia. | Ele permitiu ao Facebook, um serviço com base nos USA, permanecer dentro da Tunísia. |
That has been the continuous situation and it must not be allowed to continue. | Não vou apresentar desculpas por voltar a fazê lo. |
This flagrant violation of our basic environmental laws must not be allowed to continue. | Não é possível continuar a violação manifesta de prescrições substanciais em matéria ambiental. |
It is quite ridiculous that this state of affairs should be allowed to continue. | É bastante ridículo que se permita a manutenção deste estado de coisas. |
Firstly, would existing successful arrangements for dealing with electronic waste be allowed to continue? | Em primeiro lugar, gostaria de saber se irá ser permitido que se mantenham disposições eficazes que já existam em matéria de eliminação de resíduos de equipamentos electrónicos. |
That cannot be allowed to continue, but neither can the historic reasons for causing it to happen. | Não podemos permitir que isto continue, nem os motivos históricos que estão na origem de tudo isto. |
If this trend is allowed to continue, the Middle East will gradually lose its Christian congregations. | Se se permitir que esta tendência continue, o Médio Oriente perderá gradualmente as suas congregações Cristãs. |
Only patients who demonstrate the ability to reconstitute and self administer Nplate are allowed to continue doing so. | Apenas os doentes que demonstrem capacidade para reconstituir e autoadministrar Nplate podem continuar a fazê lo. |
This situation amounts to a war on Europe's roads, and it cannot be allowed to continue like this. | Isto equivale a uma guerra nas estradas da Europa e esta situação não pode continuar. |
Amendment No 27 would have allowed an explicit derogation to allow this to continue, alongside prescription only medicines. | A alteração 27 permitiria, através de uma derrogação explícita, a manutenção de tal prática, a par dos medicamentos sujeitos a receita. |
Why should they not be allowed to continue to use the binding agent that they are used to using? | Por que razão não poderão continuar a utilizar o aglutinante a que estão habituadas? |
That is why Liberals in this House insist that the inspectors be allowed to continue their work. | É por isso que os Liberais com assento nesta Assembleia insistem em que os inspectores possam prosseguir o seu trabalho. |
While this scandalous situation is allowed to continue, the small grain farmer across Europe is to be wiped out. | Enquanto se permite a continuação desta situação escandalosa, o pequeno pro dutor agrícola de cereais por essa Europa fora vai ter de ser eliminado. |
We shall continue to press for the Palestinians in the occupied territories to be allowed to resume their normal activities. | Nós, que somos políticos responsáveis, sabemos que é numa grande política de amizade com os povos do Mediterrâneo que a Europa pode prosseguir o seu destino. |
As the youngest child, Goldberg was allowed to continue school, graduating from high school at the age of 16. | Como filho caçula, foi permitido que ele continuasse na escola, graduando no segundo grau aos 16 anos. |
Patients were allowed to continue concomitant DMARD therapy with MTX, sulfasalazine (SSZ), and or hydroxychloroquine (HCQ) during the study. | Os doentes puderam continuar a terapêutica concomitante de DMARDs com MTX, sulfasalazina (SSZ) e ou hidroxicloroquina (HCQ) durante o estudo. |
I agree with this report when it says that the transport of live animals must be allowed to continue. | Por esta razão, as empresas europeias correm a risco de filar reduzidas a um papel de subcontratantes, não recebendo senão algumas migalhas tecnológicas pela participação neste pro grama. |
What is happening there is unbelievable, and I can only tell you that it cannot be allowed to continue! | E incrível o que lá se passa, e posso dizer lhes sem rodeios isto não pode continuar assim de maneira nenhuma! |
This includes the natural growth of settlements, a violation of international law that cannot be allowed to continue unabated. | Naquelas inclui se o crescimento natural dos colonatos, uma violação do direito internacional, cuja prossecução não podemos permitir. |
It would mean that the merchant based system of licensing and control in Ireland would be allowed to continue. | Quer isso dizer que o sistema de licenciamento e controlo dos comerciantes na Irlanda seria autorizado a continuar. |
In specified circumstances, such entities are allowed to continue with their existing accounting treatment for exploration and evaluation expenditure. | Em circunstâncias específicas, essas entidades podem manter o seu tratamento contabilístico das despesas de exploração e avaliação. |
North Vietnam was allowed to continue supplying communist troops in the South, but only to the extent of replacing expended materiel. | O Vietnã do Norte teve permissão para continuar suprindo as tropas comunistas no sul, mas apenas para fazer a reposição do que estava sendo consumido. |
This is a situation which cannot be allowed to continue if we are to carry out our work properly in future. | C2123 86) para a proposta de decisão acerca da conclusão do Protocolo que alarga o Acordo sobre comércio internacional de têxteis. |
The police tried to stop the protest, but thanks to its peaceful nature the participants were allowed to continue with their manifestation. | A polícia tentou impedir o protesto, mas, graças à sua natureza pacífica, os participantes puderam continuar sua manifestação. |
If the policy were allowed to continue as it is, we would require about MECU 8 500 more in 1991. | Se se permitisse a manutenção da PAC nos moldes actuais, seriam necessários cerca de 8 500 milhões de ecus adicionais em 1991. |
By 2050, if the problem is allowed to continue to grow, antimicrobial resistance will kill more than ten million people per year. | Em 2050, se o problema a continuar a crescer, a resistência antimicrobiana causará a morte de mais de dez milhões de pessoas por ano. |
Afterwards, the Japanese Empire was allowed to station its troops in Vietnam while permitting the pro Vichy French colonial administration to continue. | Seguidamente, o Império Japonês foi autorizado a estacionar suas tropas no Vietnã, enquanto permitiu que a administração colonial francesa pró Vichy continuasse. |
Danish Social Democratic Members of Parliament cannot understand why travellers between our countries should continue to be allowed to make taxfree purchases. | Os deputados social democratas dinamarqueses não vêm razão para ser permitido àqueles que viajam entre os nossos países que comprem com isenção de direitos. |
Related searches : Allowed To Flourish - Allowed To Pass - Allowed To Charge - Allowed To Cure - Allowed To Fail - Allowed To You - Allowed To Have - Allowed To Expire - Allowed To Sell - Allowed To Lapse - Allowed To Settle - Allowed To Cool