Translation of "are left wondering" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are left wondering - translation : Left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some Mexican bloggers are saddened by this brutal violence, and are often left wondering how to deal with its effects.
Alguns blogueiros mexicanos estão tristes por esta violência brutal, e muitas vezes não conseguem obter respostas sobre como lidar com suas conseqüências.
What are you wondering about?
A pensar sobre quê?
And if you ever are wondering,
E se alguma vez pensarem,
Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins?
Existem outras criaturas no multiverso, perguntando sobre nós e perguntando sobre suas próprias origens?
Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins?
Haverá outras criaturas no multiverso, questionando se acerca de nós e acerca das suas próprias origens?
Zeinobia is wondering why comedies are denied.
Zeinobia se pergunta por quê as comédias foram barradas da lista.
Are you wondering what I'm getting at?
Estás a pensar onde quero chegar?
If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering.
Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,
You might be wondering, who are these people?
Você deve estar se perguntando quem são essas pessoas?
You might be wondering, who are these people?
Devem estar a pensar
Now we're wondering how many girls there are.
Agora está querendo saber quantas meninas existem.
Like me, the speakers before me are wondering.
A agricultura, no meio de tudo isso, apenas corresponde a 10 . Apenas 10 , dir se á. Mas o GATT é um todo.
Our guests will be wondering where we are.
Os nossos convidados vão ficar preocupados aonde estamos.
But now I am left wondering Can the Jewish renaissance in the heart of Europe continue if essential elements of Jewish life are declared illegal?
Mas agora dou por mim a perguntar Será que o renascimento judaico no coração da Europa pode continuar se os elementos essenciais da vida judaica forem declarados ilegais?
The honourable members are left wondering whether this is an act against the Independents or against the first Austrian representative to speak in this debate.
Deixo à imaginação dos deputados determinar se se tratou de um acto dirigido contra os deputados não inscritos ou contra o primeiro representante da Áustria que intervém aqui.
Yet elsewhere we read that special importance is attached to cooperation in the social and economic sciences, and we are left wondering if there are in fact any predetermined priorities.
Noutros pontos, porém, diz se, por sua vez, ser de excepcional importância a cooperação no domínio das ciências económicas e sociais e então nós só nos perguntamos há prioridades, nesse caso?
Just wondering.
A pensar.
Still wondering.
Ainda penso.
My pilots are wondering whether we came here for holidays.
Meus pilotos perguntam o tempo todo se estamos de férias.
They don't have to sweat blood wondering if they are.
E não têm que suar sangue a pensar no que os espera.
I'm just wondering.
Só estou imaginando.
I've been wondering.
Estive a pensar. Bom dia, Mr.
I was wondering.
Não sabia.
We started wondering
Começámos a pensar
I was wondering.
Perguntavame onde estariam.
I bet you are wondering where I am off to huh?
Aposto que você está se perguntando onde eu estou a hein?
Now, you may be wondering, you may be wondering why I'm clapping.
Agora, vocês podem estar imaginando, vocês podem estar imaginando o porque eu estou batendo palmas.
After reading this report, however, I am nevertheless left wondering how appropriate this kind of work is for the European Parliament.
Porém, depois de o ter lido, não consegui compreender até que ponto é que se trata de uma competência do Parlamento Europeu.
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
E se se estão a questionar sobre estes outros picos, também foram sextas feiras.
Perhaps some of you are wondering whether any areas have been dropped.
Concluiu se, porém, que o número de concessões seria tão elevado que o compromisso final acabaria por ser uma solução inaceitável.
More and more people are wondering when Sweden will fulfil its commitments.
São cada vez mais os que perguntam quando cumprirá a Suécia os seus compromissos. .
People are wondering what the European Union is doing in this respect.
As pessoas perguntam se o que faz a União Europeia a este respeito.
I am still left wondering about this, because the Commissioner' s response to my previous question was, in my opinion, not satisfactory.
A esse respeito, tenho ainda uma pergunta a fazer, porque não considero satisfatória a resposta dada pela senhora Comissária à minha pergunta anterior.
If you're wondering what
Se você está se perguntando o que
Just wondering if
Just wondering if
That's what I'm wondering.
É isso que me pergunto.
I was wondering whether...
Eu estava pensando se...
I was just wondering.
Estava aqui a pensar...
Well, I was wondering...
Bem, estava a pensar...
Well, I've been wondering.
Estive a pensar.
I was just wondering.
Estava só preocupada.
I was just wondering.
Eu só estava a pensar.
Wondering where she was.
Perguntandome onde estaria ela,
Sir, I was wondering...
Queria saber...
Uh... I was wondering...
Uh... eu queria saber...

 

Related searches : Left Wondering - Are Wondering - Are Wondering Why - Are You Wondering - They Are Wondering - You Are Wondering - We Are Wondering - Are Left - You Are Left - Which Are Left - Are Left Over - Are Thus Left - Are Still Left - Are Left With