Translation of "are requested from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Are requested from - translation : From - translation : Requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Documentation from national parliaments was requested. | Os parlamentos nacionais foram convidados a enviar documentação. |
Duration requested for derogation from to | A presente parte aplica se aos produtos vitivinícolas e bebidas espirituosas classificados nas posições 2204 e 2208 da Convenção Internacional sobre o Sistema Harmonizado de Designação e Codificação de Mercadorias, a seguir denominado Sistema Harmonizado , assinada em Bruxelas em 14 de junho de 1983. |
Duration requested for derogation from to | Vinhos |
Data requested under Table 4 are reported as from the reference month March 2005 . | Os dados requeridos relativos ao quadro 4 são reportados a partir do mês de referência Março de 2005 . |
Data requested under Table 4 are reported as from the reference month March 2005. | Os dados requeridos relativos ao quadro 4 são reportados a partir do mês de referência Março de 2005. |
If the information is incomplete, additional details are requested from the contact point of origin. | Se as informações estiverem incompletas, são pedidos elementos adicionais ao ponto de contacto de origem. |
The printer for which jobs are requested | A impressora para a qual as tarefas são pedidas |
Spam are emails that I haven't requested. | SPAM são e mails que eu não solicitei. |
The following additional information is requested from the Secretariat | Solicitam se ao Secretariado as seguintes informações complementares |
No breakdowns ( by sector , currency , etc .) are requested . | Não são necessárias desagregações ( por sector , por moeda , etc .) . |
No breakdowns (by sector, currency, etc.) are requested. | Não são necessárias desagregações (por sector, por moeda, etc.). |
On 6 February 2004, the Commission requested clarifications from Italy. | Em 6 de Fevereiro de 2004, a Comissão solicitou esclarecimentos à Itália. |
You are not authorized to access the requested resource. | Você não tem autorização para aceder ao recurso pedido. |
Clarification on these points will be requested from the Greek Government. | Serão pedidos ao Governo grego esclarecimentos sobre este ponto. |
t is the year in which the data are requested. | t é o ano em que os dados são solicitados. |
t is the year in which the data are requested | t é o ano em que os dados são solicitados. |
the address from which documents relating to the procurement may be requested. | O endereço onde pode ser solicitada a documentação relativa ao concurso. |
the address from which documents relating to the procurement may be requested. | Falsas declarações |
the address from which documents relating to the procurement may be requested. | acórdãos definitivos relativos a crimes graves ou outras infrações graves |
The Commission requested information from 11 non complainant producers in the Community. | A Comissão pediu informações a 11 produtores da Comunidade não autores da denúncia. |
The following assistance is requested from the Secretariat in evaluating the chemical | Solicita se ao Secretariado a seguinte assistência na avaliação do produto químico |
In connection with Israel and the Palestinians, may I ask you to check whether the efforts are being requested from both sides? | Em relação a Israel e à Palestina, poderei pedir vos para verificaram se os esforços estão a ser pedidos a ambos os lados? |
It has been requested by three groups who are not present. | Essa votação foi pedida por três grupos que não estão agora aqui pre sentes. |
This means that more posts are saved than new posts requested. | Desta forma, acabam por ficar mais lugares por preencher do que aqueles que são criados. |
All caballeros are requested to report at the alcalde's residence immediately. | Todos os fidalgos estão convocados à residência do Alcaide imediatamente. A esta hora? |
Visitors are requested to be off the ship in 15 minutes. | Pedese aos visitantes que saiam do navio daqui a 15 minutos. |
From Switzerland somebody requested contact and promised to assemble Bissau Guineans to help. | Da Suíça alguém pediu o contacto e prometeu reunir os guineenses para ajudar. |
And they requested victory from Allah, and disappointed, therefore , was every obstinate tyrant. | Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do poderoso opressor obstinado, |
Proposals from the Focal Points for establishing the Earlywarning System were also requested. | Foi ainda solicitado que os Pontos Focais apresentassem propostas sobre a criação do Mecanismo de Intercâmbio Rápido de Informações. |
Spillover reports were requested to avoid that third parties benefit from the aid. | Foram solicitados relatórios respeitantes à utilização dos auxílios, a fim de evitar que terceiros pudessem beneficiar dos auxílios. |
Chile has requested the Community to authorise imports of bovine animals from Chile. | O Chile solicitou à Comunidade que autorizasse a importação de bovinos a partir desse país. |
The Commission requested additional explanations from the French authorities by the following letters | A Comissão solicitou esclarecimentos complementares às Autoridades francesas através das seguintes cartas |
Member States are requested to describe how they are handling any such outstanding permit requirements. | Os Estados Membros devem descrever de que forma estão a tratar as eventuais licenças pendentes. |
Response Requested | Resposta Pedida |
Reply Requested | Resposta Pedida |
If Requested | Se Pedido |
Disconnect requested | Foi pedido o encerramento |
Quantity requested | Quantidade pedida |
has requested | requereu |
had requested | tinha requerido |
We are unable to issue the document requested in part A, because | Não nos é possível emitir o documento solicitado na parte A, dado que |
The information requested shall , where possible , be readily extractable from available records or sources . | A informação solicitada deve , sempre que possível , estar pronta a ser extraída dos registos e das fontes disponíveis . |
I requested a report from the Legal Service which was received a week ago. | Solicitei um relatório dos serviços jurídicos, que foi enviado há uma semana. |
For the purpose of this analysis, information was requested from all identified interested parties. | Para efeitos desta análise, a Comissão solicitou informações a todas as partes interessadas que haviam sido identificadas. |
The Commission requested additional explanations from the French authorities by letters dated as follows | A Comissão solicitou novos esclarecimentos às autoridades francesas pelas cartas a seguir indicadas |
Related searches : Are Requested - Requested From - Data Are Requested - Information Are Requested - We Are Requested - Are Kindly Requested - They Are Requested - You Are Requested - Was Requested From - Requested From Him - Requested Information From - Requested From You - Is Requested From - Has Requested From