Translation of "as it goes" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As it goes - translation :
Keywords : Entra Continua Correr

  Examples (External sources, not reviewed)

That's about as far as it goes.
Só compus até aqui.
As far as that goes, yes, it is.
A esse respeito, sim.
Oh here it goes, here it goes, here it goes again
Oh aqui vai, aqui vai, aqui vai de novo
Ah here it goes, here it goes, here it goes again
Ah aqui vai, aqui vai, aqui vai de novo
Oh, here it goes, here it goes, here it goes again
Oh, aqui vai, aqui vai, aqui vai de novo
It looks like it's back as far as it goes, rasputia.
6 00 00 14,668 amp gt 00 00 17,937 It looks like it's back as far as it goes, rasputia.
By the star as it goes down.
Pela estrela, quando cai,
Organic farming is fine as far as it goes.
A agricultura biológica é uma actividade válida, até certo ponto.
I hope it goes as smoothly as you expect.
Espero que corra tudo como planeaste.
It goes back as long as there is written history.
Aparecem em todos os registos históricos.
But now it goes there it goes.
Mas agora vai lá vai ela.
It goes to infinity as you approach 0.
Ele vai para infinito conforme você se aproxima de zero.
It goes down as one over the volume.
Ele vai para baixo como um sobre o volume.
As the saying goes, It was fun while it lasted.
Como diz o ditado Foi bom, enquanto durou.
JACKSON, Caroline (ED). Mr President, I support the directive as far as it goes, but I don't think it goes far enough.
MacSharry, Membro da Comissão. (EN) A proposta da Comissão de 1 de Fevereiro de 1990, de um regulamento que define as regras de polícia sanitária para a produção e colocação no mercado de carne fresca, toma em consideração a situação dos pequenos matadouros das explorações agrícolas.
This is good as far as it goes, but it is still only superficial.
Seria por acaso que, esta manhã, quando cheguei ao hemiciclo, estavam presentes muito poucos colegas masculinos?
Everyday it goes and somebody always goes with it.
Todos os dias acabam... e vai sempre alguém com ele.
The report is quite acceptable to me as far as it goes.
Considero o relatório bastante aceitável tal como está.
And 3 goes into 1.44, I think it goes well, 3 goes into 1.44, it goes into 1 zero times.
E 3 vai para US 1,44, eu acho que ele vai bem, 3 entra em US 1,44, ele vai para 1 zero vezes.
Your life as you know it goes into suspended animation.
Sua vida que você conhece fica suspensa.
Your life as you know it goes into suspended animation.
A sua vida, tal como a conhece, fica suspensa.
They're very ancient. It goes back as long as there is written history.
Eles são muito antigos. Vem de tão longe quanto a história escrita.
I do not think it goes as far as Commissioner Clinton Davis would like it to.
No entanto, gostaria de chamar a atenção desta Assembleia para os comentários do Eurogrupo para a Defesa dos Animais
As Darfur goes, many analysts say, so goes Sudan.
Muitos analistas dizem que o que se passa em Darfur é um retrato do que se passa no Sudão.
It goes I want it to overlap more, so it goes like that.
Eles tem de sobrepor mais, então fica assim.
important for the EMEA as it goes into review process and
Farmacopeia Europeia
This proposal is an international one as it goes beyond Africa.
Esta proposta tem um carácter internacional, pois estende se para lá da África.
So it goes
Assim vai
Here it goes.
Vamos lá.
Here it goes.
Aí está.
How goes it?
Como vai?
And it goes
E diz o seguinte
There it goes.
Lá vai ela.
There it goes.
Aqui está.
There it goes.
Este é o Dean.
Here it goes...
E lá vai...
Here it goes.
Cá vai.
How goes it?
Como estás?
There it goes.
Aqui vai.
Here it goes.
É o Kid que está a chegar.
So it goes!
É assim!
There it goes.
Ai está!
It goes down.
Vai para baixo.
So it goes.
E continua.
There it goes!
Aí vai!

 

Related searches : As Goes - As Something Goes - As Goes For - As Life Goes - Goes As Follows - Goes As Planned - As He Goes - Goes As Intended - If It Goes - It Goes Down - It Goes Through - It Goes Together - It Goes Ahead