Translation of "as practicable" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As practicable - translation : Practicable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The following guidelines should be met as far as practicable
Devem ser cumpridas, tanto quanto possível, as seguintes orientações
Patients should be converted to oral therapy as soon as clinically practicable.
Os doentes devem passar à terapêutica oral assim que for clinicamente praticável.
Any significant adjustment shall be announced as early as practicable in advance as well.
São publicados, pelo menos, anualmente relatórios sobre os resultados dos leilões.
The maximum annual working time shall be spread as evenly as practicable throughout the year.
O tempo de trabalho anual máximo deverá ser repartido ao longo do ano da maneira mais uniforme possível.
In such situations these procedures shall be completed as soon as practicable after the initial contact.
Em tais situações, os procedimentos devem ser concluídos logo que possível após o contacto inicial.
Waste water must be treated to ensure , as far as is reasonably practicable , that no pathogens remain .
As águas residuais devem ser tratadas de forma a assegurar , tanto quanto for razoavelmente possível , a eliminação de todos os agentes patogénicos .
However, even as a political value, it has to have a practicable, a feasible basis.
Porém, enquanto grandeza política, este valor tem de se orientar por aquilo que é praticável, que é viável.
The SE must, of course, be practicable.
Naturalmente que a SE tem de funcionar na prática.
As far as the import of hemp and hempseed is concerned, I agree that we need a practicable solution.
Estou de acordo em que necessitamos de uma solução exequível quanto à importação de cânhamo e de sementes de cânhamo.
foodstuffs are to be so placed as to avoid the risk of contamination so far as is reasonably practicable.
Os géneros alimentícios devem ser colocados em locais que impeçam, na medida em que for razoavelmente praticável, o risco de contaminação.
the location of the production area described in as precise detail as is practicable or by a code number
a localização da zona de produção, descrita o mais pormenorizadamente possível ou através de um número de código,
In other words, it is a practicable proposal.
Quer isto dizer que se apresenta uma proposta que é praticável.
to the extent practicable, identify the information required
Deve informar o requerente dos procedimentos de recurso contra a decisão, em conformidade com a legislação pertinente.
However, this may not be practicable to implement.
No entanto, esta solução pode não ser exequível.
This proposal does not really seem practicable to us.
Presidente. Segue se na ordem do dia o relatório (Doe.
That is just not practicable in the long term.
A longo prazo, isso não será sustentável.
What is commonly called Utopian is something too good to be practicable but what they appear to favour is too bad to be practicable.
O que é comumente chamado utopia é demasiado bom para ser praticável mas o que eles parecem defender é demasiado mau para ser praticável.
Waste water originating in the unclean sector must be treated to ensure , as far as is reasonably practicable , that no pathogens remain .
As águas residuais provenientes do sector não limpo devem ser tratadas de forma a assegurar , tanto quanto for razoavelmente possível , a eliminação de todos os agentes patogénicos .
The results of each auction conducted shall be published as soon as is reasonably practicable and include the relevant non confidential information.
Supervisiona igualmente o comportamento dos participantes no mercado e notifica as autoridades públicas competentes em caso de comportamento anticoncorrencial, abuso de mercado, branqueamento de capitais ou financiamento do terrorismo.
The markings shall be located as high as practicable on the wagon structure up to a height of 1600mm above rail level.
Deverão estar localizadas tão alto quanto possível na estrutura do vagão, até uma altura de 1600 mm acima do plano do rolamento.
to the extent practicable, provide the opportunity to correct deficiencies.
A autoridade competente deve autorizar o requerente a apresentar um novo pedido em conformidade com os procedimentos estabelecidos pela autoridade competente, exceto se a autoridade em causa limitar o número de licenças ou determinações de qualificação.
Ukraine shall invite the Union for consultations as far in advance of taking such measure as practicable in order to discuss this information.
A Ucrânia deve facultar sem demora estatísticas trimestrais sobre os volumes (em toneladas) das exportações para a União e o resto do mundo.
On his own initiative, he put forward outstanding and practicable proposals.
Julgo que, por todos estes motivos, devemos votar maciçamente a favor deste relatório, de forma a, através
Our line is to work towards realistic objectives and practicable solutions.
A nossa linha de actuação é procurar atingir objectivos realistas e soluções praticáveis.
The amendments have also made this provision more practicable and realistic.
As alterações também tornaram este aspecto mais adequado à prática e mais próximo do cidadão.
However, this amendment goes much further, and it is not practicable.
No entanto, a alteração referida vai muito mais longe e não é viável.
The important criterion must be that the statutory framework is practicable.
O critério importante deve consistir na exequibilidade do quadro legal.
their contents are practicable for the sectors to which they refer
O seu teor permite que sejam aplicados na prática pelos sectores a que se destinam
But, as he knows, there was a compromise with the PSE Group that stated 'as yet neither necessary nor desirable and practicable to harmonise fully'.
Mas, como sabe, existiu um compromisso com o Grupo do PSE, alterando essa redacção para a plena harmonização...ainda não é necessária, desejável e exequível .
Members are encouraged to make available, where practicable, physically separate infrastructure (such as lanes, berths and similar) for traffic in transit.
Quando o Membro tiver determinado que os seus requisitos em matéria de trânsito foram satisfeitos, a garantia será libertada de imediato.
I believe that that is the most reasonable and practicable way forward.
Creio tratar se de uma opção extremamente razoável e possível de realizar.
The Commission believes that such a solution is neither practicable nor desirable.
Além destas manifestações elogiosas e, no fim de contas, isso ainda é mais importante , posso dizer aqui que o meu grupo e eu estamos absoluta mente de acordo com o conteúdo deste relatório.
It shall demonstrate its ability through the annual plan as referred to in part 2.2 of this Annex as well as through balance sheets and accounts as practicable under its legal statute.
Devem utilizar um sistema de contabilidade de custos adequado e demonstrar a sua capacidade através do plano anual referido na parte 2.2 do presente anexo, bem como através dos balanços e contas de resultados, em conformidade com o seu estatuto jurídico.
We at least believe that we have found a satisfactory and practicable method.
Esta contradição desfaz se, assim, muito rapidamente.
We want labels which are practicable, simple, safe, cheap and easy to control.
A nossa exigência relativa à rotulagem é que esta tem de ser praticável, simples, segura, económica e fácil de controlar.
Such a system must be practicable if it is to achieve its objective.
Para corresponder ao seu objectivo, um sistema deste tipo deve ser concebido de modo a ser praticável.
What we want is a comprehensive, prudent and practicable arrangement for all concerned.
O nosso objectivo consiste, no entanto, em fixar normas abrangentes, rigorosas e praticáveis para todas as entidades envolvidas.
We should strive to do that in the most reasonable and practicable way.
Deveríamos esforçar nos por fazê lo da forma mais razoável e praticável.
But the most important criterion must be that this framework legislation is practicable.
Contudo, o principal critério a ter em conta é o da praticabilidade do enquadramento legal em apreço.
Wherever practicable, such measures shall be taken on the basis of mutual consultations.
Sempre que possível, tais medidas devem ser tomadas com base em consultas mútuas.
Comments Applying all provisions would not be practicable in concerned kind of traffic.
Observações Atendendo ao tipo de tráfego em causa, não seria possível cumprir todas as disposições aplicáveis.
As far as the running of the scheme is concerned, it will only be practicable if it is decentralized, with the Com mission ensuring that it operates consistently.
No que respeita à sua gestão, um sistema descentralizado é o único viável, com uma coerência que deve ser garantida pela Comissão.
for the deposition measurements in rural background areas, the EMEP guidelines and criteria should be applied as far as practicable and where not provided for in the Annexes.
para as medições da deposição em zonas rurais, devem ser aplicados os critérios e orientações do EMEP na medida do possível e salvo disposição em contrário dos presentes anexos.
I would add that we are amenable to any practicable form of banking supervision.
Por último, gostaria de acrescentar que estamos abertos a qualquer fórmula exequível de supervisão bancária.
Whether the threshold is 1 or 0.5 , if practicable, these are a step forward.
Quer o limite máximo seja de 1 ou de 0,5 , se praticável, esse sistema representará um passo em frente.

 

Related searches : Promptly As Practicable - As Is Practicable - Soon As Practicable - As Reasonably Practicable - Reasonable Practicable - Not Practicable - If Practicable - Whenever Practicable - Practicable Steps - Hardly Practicable - Practicable For - When Practicable - Best Practicable