Translation of "as seen through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As seen through - translation : Seen - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Through his ministry, Jesus is seen as a precursor to Muhammad.
Jesus é visto como precursor de Maomé e os muçulmanos acreditam que previu a sua chegada.
Perfection and happiness seen as synonymous could be achieved through philosophical contemplation.
A perfeição e a felicidade, vistos como sinônimos poderiam ser alcançado através da contemplação filosófica.
Satie Seen through His Letters .
Satie Seen through His Letters .
Seen through nineteenth century eyes?
Uma reinterpretação de século XIX?
As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese.
Como um cubo, num fundo preto, visto através de um bocado de queijo suíço.
I've seen it through that window.
Vio através da janela.
Everything has to be seen through this focus.
Toda esta questão deve ser considerada sob este ponto de vista.
Please, have you seen a lady pass through
Desculpe, viu uma senhora a passar...?
Have you seen two Americans come through here?
Viste passar a dois americanos? Foram por ali.
Sodalite's six directions of poor cleavage may be seen as incipient cracks running through the stone.
Possui seis direções de clivagem pobre, que se traduzem em fendas incipientes através da pedra.
A lie to the broader public is seen through.
Uma mentira para o público mais amplo é vista através de.
You seen three men come through here begging for water?
Passaram por aqui três homens a pedir água?
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute.
E depois a aterrissagem, como vimos, chegando a este lado do canal, é através de um paraquedas.
Since then, we've seen mainstream media cover major conflicts such as Iran substantially through the eyes of citizen content.
Desde então, vimos a mídia de massa cobrir grandes conflitos como o do Irã de forma substancial através dos olhos de conteúdo cidadão.
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute.
Depois a aterragem, como vimos, a chegada a este lado do canal, é através de um pára quedas.
They give an excellent picture of the problem as seen through the eyes of children in a major city.
Dão uma excelente perspectiva do problema visto pelos olhos de crianças de uma grande cidade.
The voice coming through the first floor, through the back door, through the trap door, it is also seen, you see.
M Sim. foi sentido como só estando a flutuar nalgum tipo de oceano.
KB There's no way you could have seen through it, agreed?
KB Não tinha como você ter visto através da venda, certo?
Through the video, she is seen standing behind a snowy bank.
Através do vídeo, ela é vista em pé atrás de um banco de neve.
We're drilling through some kind of metal I've never seen before.
Estamos a perfurar um metal que nunca vi antes.
As we've seen.
Como já vimos.
We need to provide training for electoral workers through church based organizations that are seen as independent in South Africa.
Temos de propor cionar formação aos que trabalham no processo eleitoral através de organizações ligadas à Igreja consideradas independentes na África do Sul.
It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing.
É uma manifestação pegajosa e piegas. Ou então se encara de maneira deprimente.
It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing.
É vista como algo maleável, místico Ou é vista como potencialmente deprimente.
To my mind, that is definitely the case, seen through Socialist eyes.
E creio que numa óptica socialista deverá ser exactamente assim.
I haven't seen anybody else, but I've been through Walter Thatcher's journal.
Não falei com mais ninguém, mas li o diário de Walter Thatcher... Bobagem!
Have you not seen that Allah sends down water from the sky, then He conducts it through the ground as springs.
Não reparas, na terra?
Motivated netwo rks operating through consensus were seen as far superior to fragme ited services responding solely out of statutory obligation.
Deaign de Comunicação, Rua iiaa Garcia N 5, 3 Caciíhaa, 2800 279 Almada ISSN 0873 5409 DrugNer Curope ditado em Portugal AO AA 99 002 PT C Printed on ehlorine Jree paper.
People who have seen the facts of the technology through their own brothers, through their own selves being treated.
As pessoas que viram os factos da tecnologia através dos seus próprios irmãos, através de si mesmos ao serem tratados.
It's seen as hypocrisy.
É tida como hipocrisia.
It's seen as hypocrisy.
É vista como hipocrisia.
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans.
Eles acham que a escolha vista através das lentes americanas melhor preenche um inato e universal desejo de escolha em todos os seres humanos.
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans.
Acham que a escolha, vista pelas lentes americanas cumpre melhor um desejo inato e universal de escolha em todos os seres humanos.
The boys said they seen him coming through town a little while ago.
Os rapazes disseram que o viram atravessando a cidade, há poucas horas atrás.
However, they can be seen as dialects of a single language, provided that a common standard language, through which communication is possible, exists.
No entanto, podem também ser vistos como dialectos de uma única língua, assumindo a existência de uma língua padrão comum através da qual seja possível a comunicação.
The third verse contrasts the American Dream as seen through the eyes of an Amerasian child with a dystopian vision of American reality.
O terceiro verso contrasta o sonho americano visto pelos olhos das crianças amerasiáticas com uma visão deturpada da realidade americana.
As seen on this post
Como visto neste artigo
Show moon as seen in
Mostra a lua vista do
Rwanda itself was not seen as newsworthy, and amazingly, genocide itself was not seen as newsworthy.
Ruanda em si mesma não era considerada uma notícia importante, e, estranhamente, o próprio genocídio não era considerado uma notícia importante.
Houses would be seen as places to live primarily, rather than seen as places to invest.
NARRADOR
Have they not travelled through the land and seen what end their predecessors met?
Porventura não percorrem a terra, para observarem qual foi o destino dos seus antecessores?
Of course, those have been through 40 trillion baths. Ours haven't seen any chlorine.
E essas passaram por 40 banhos de cloro, as nossas por nenhum!
They knew Kitty and I were married, and they'd have seen through the frameup.
Eles sabiam que eu e a Kitty éramos casados. E teriam percebido tudo.
As pretty a sight as I ever seen.
É o mais charmoso que jamais ví.
The internal organs can be seen shining through on the abdominal part of the body.
No abdómen, são visíveis, por transparência, os órgãos internos.

 

Related searches : Seen Through - As Seen - Seen As - Seen As Given - Seen As Important - As Seen Today - Seen As Equal - Seen As Threat - Seen As One - Seen As Negative - As Seen Here - Seen As Continuous - As Seen Below - As Seen Above