Translation of "as seen through" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
As seen through - translation : Seen - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Through his ministry, Jesus is seen as a precursor to Muhammad. | Jesus é visto como precursor de Maomé e os muçulmanos acreditam que previu a sua chegada. |
Perfection and happiness seen as synonymous could be achieved through philosophical contemplation. | A perfeição e a felicidade, vistos como sinônimos poderiam ser alcançado através da contemplação filosófica. |
Satie Seen through His Letters . | Satie Seen through His Letters . |
Seen through nineteenth century eyes? | Uma reinterpretação de século XIX? |
As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese. | Como um cubo, num fundo preto, visto através de um bocado de queijo suíço. |
I've seen it through that window. | Vio através da janela. |
Everything has to be seen through this focus. | Toda esta questão deve ser considerada sob este ponto de vista. |
Please, have you seen a lady pass through | Desculpe, viu uma senhora a passar...? |
Have you seen two Americans come through here? | Viste passar a dois americanos? Foram por ali. |
Sodalite's six directions of poor cleavage may be seen as incipient cracks running through the stone. | Possui seis direções de clivagem pobre, que se traduzem em fendas incipientes através da pedra. |
A lie to the broader public is seen through. | Uma mentira para o público mais amplo é vista através de. |
You seen three men come through here begging for water? | Passaram por aqui três homens a pedir água? |
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute. | E depois a aterrissagem, como vimos, chegando a este lado do canal, é através de um paraquedas. |
Since then, we've seen mainstream media cover major conflicts such as Iran substantially through the eyes of citizen content. | Desde então, vimos a mídia de massa cobrir grandes conflitos como o do Irã de forma substancial através dos olhos de conteúdo cidadão. |
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute. | Depois a aterragem, como vimos, a chegada a este lado do canal, é através de um pára quedas. |
They give an excellent picture of the problem as seen through the eyes of children in a major city. | Dão uma excelente perspectiva do problema visto pelos olhos de crianças de uma grande cidade. |
The voice coming through the first floor, through the back door, through the trap door, it is also seen, you see. | M Sim. foi sentido como só estando a flutuar nalgum tipo de oceano. |
KB There's no way you could have seen through it, agreed? | KB Não tinha como você ter visto através da venda, certo? |
Through the video, she is seen standing behind a snowy bank. | Através do vídeo, ela é vista em pé atrás de um banco de neve. |
We're drilling through some kind of metal I've never seen before. | Estamos a perfurar um metal que nunca vi antes. |
As we've seen. | Como já vimos. |
We need to provide training for electoral workers through church based organizations that are seen as independent in South Africa. | Temos de propor cionar formação aos que trabalham no processo eleitoral através de organizações ligadas à Igreja consideradas independentes na África do Sul. |
It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing. | É uma manifestação pegajosa e piegas. Ou então se encara de maneira deprimente. |
It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing. | É vista como algo maleável, místico Ou é vista como potencialmente deprimente. |
To my mind, that is definitely the case, seen through Socialist eyes. | E creio que numa óptica socialista deverá ser exactamente assim. |
I haven't seen anybody else, but I've been through Walter Thatcher's journal. | Não falei com mais ninguém, mas li o diário de Walter Thatcher... Bobagem! |
Have you not seen that Allah sends down water from the sky, then He conducts it through the ground as springs. | Não reparas, na terra? |
Motivated netwo rks operating through consensus were seen as far superior to fragme ited services responding solely out of statutory obligation. | Deaign de Comunicação, Rua iiaa Garcia N 5, 3 Caciíhaa, 2800 279 Almada ISSN 0873 5409 DrugNer Curope ditado em Portugal AO AA 99 002 PT C Printed on ehlorine Jree paper. |
People who have seen the facts of the technology through their own brothers, through their own selves being treated. | As pessoas que viram os factos da tecnologia através dos seus próprios irmãos, através de si mesmos ao serem tratados. |
It's seen as hypocrisy. | É tida como hipocrisia. |
It's seen as hypocrisy. | É vista como hipocrisia. |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. | Eles acham que a escolha vista através das lentes americanas melhor preenche um inato e universal desejo de escolha em todos os seres humanos. |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. | Acham que a escolha, vista pelas lentes americanas cumpre melhor um desejo inato e universal de escolha em todos os seres humanos. |
The boys said they seen him coming through town a little while ago. | Os rapazes disseram que o viram atravessando a cidade, há poucas horas atrás. |
However, they can be seen as dialects of a single language, provided that a common standard language, through which communication is possible, exists. | No entanto, podem também ser vistos como dialectos de uma única língua, assumindo a existência de uma língua padrão comum através da qual seja possível a comunicação. |
The third verse contrasts the American Dream as seen through the eyes of an Amerasian child with a dystopian vision of American reality. | O terceiro verso contrasta o sonho americano visto pelos olhos das crianças amerasiáticas com uma visão deturpada da realidade americana. |
As seen on this post | Como visto neste artigo |
Show moon as seen in | Mostra a lua vista do |
Rwanda itself was not seen as newsworthy, and amazingly, genocide itself was not seen as newsworthy. | Ruanda em si mesma não era considerada uma notícia importante, e, estranhamente, o próprio genocídio não era considerado uma notícia importante. |
Houses would be seen as places to live primarily, rather than seen as places to invest. | NARRADOR |
Have they not travelled through the land and seen what end their predecessors met? | Porventura não percorrem a terra, para observarem qual foi o destino dos seus antecessores? |
Of course, those have been through 40 trillion baths. Ours haven't seen any chlorine. | E essas passaram por 40 banhos de cloro, as nossas por nenhum! |
They knew Kitty and I were married, and they'd have seen through the frameup. | Eles sabiam que eu e a Kitty éramos casados. E teriam percebido tudo. |
As pretty a sight as I ever seen. | É o mais charmoso que jamais ví. |
The internal organs can be seen shining through on the abdominal part of the body. | No abdómen, são visíveis, por transparência, os órgãos internos. |
Related searches : Seen Through - As Seen - Seen As - Seen As Given - Seen As Important - As Seen Today - Seen As Equal - Seen As Threat - Seen As One - Seen As Negative - As Seen Here - Seen As Continuous - As Seen Below - As Seen Above