Translation of "at issue are" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
They are the point at issue now. | (O Parlamento decide a aplicação do processo de urgência) |
At issue here are subsidiaries and not holdings. | No caso de existirem lucros, estes são também atribuídos à empresa mãe, até ao limite do valor dos prejuízos deduzidos anteriormente. |
Many interests are at work in this issue. | Há muitos interesses em jogo neste caso. |
Two matters of this kind are currently at issue. | Neste momento, estão em debate dois casos dessa natureza. |
It is the reporting obligations which are at issue here. | Trata se aqui de estabelecer obrigações de notificação. |
Their own credibility and security are at issue after all. | Afinal de contas, é a sua própria credibilidade e segurança que estão em jogo. |
At issue is whether they are state or political party property. | Em questão está se estas casas são de propriedade do estado ou do partido político. |
The agreement at issue | O acordo em causa |
The questions of the award of contracts, buildings and staff are at issue. | Refiro me à questão das adjudicações, à questão dos edifícios e à questão do pessoal. |
That is not at issue at all. | Não é isso, de modo algum, que está em causa. |
DEUS PINHEIRO. (PT) In my opinion, the responsibilities at issue here are clearly defined. | Poder se ia ter discutido esse financiamento de dois mil milhões de ecus, poder se ia tê lo estudado, país por país poder se ia ter visto qual fora o destino dos 463 milhões de ecus concedidos a Marrocos. |
When restricted use and transit are at issue, the Protocol provides for an exception. | Quando o que está em causa é a utilização restrita e o trânsito, o Protocolo prevê uma derrogação. |
We are expecting the Convention to look at the issue in the near future. | Esperamos que a Convenção se debruce sobre a questão no futuro próximo. |
Are we mad to be here at this time of night debating this issue? | Seremos loucos em aqui estar a esta hora da noite a debater esta questão? |
The issue is important and essential aspects of the internal market are at stake. | Trata se de uma questão essencial e estão em causa aspectos fundamentais do mercado interno. |
The subsidies at issue are clearly granted by the State and through State resources. | É evidente que as subvenções em causa foram concedidas pelo Estado ou através de recursos estatais. |
What is at issue here? | Qual é o assunto em debate? |
What is at issue here? | O que está em jogo aqui? |
The issue date of the underlying shares if new underlying shares are being created for the issue of the depository receipts and they are not in existence at the time of issue of the depository receipts. | Fornecer a data de emissão das acções subjacentes, no caso de estarem a ser criadas acções subjacentes para a emissão dos certificados de depósito e de estas não existirem no momento da emissão destes certificados. |
The numbers are deceptively precise but their relationships to the realities at issue are usu ally distant and complex. | Todavia, o leitor deve ter presente que, muito embora esteja a progredir, o nosso conhecimento acerca da situação não se encontra ainda muito avançado. |
And I have to note that the demands that are here at issue are in fact at variance with any kind of social | Neste caso, porém, te nho de admitir que o que se exige é contrário a qualquer comportamento social. |
Certain categories of assets and liabilities are broken down according to their maturity at issue . | Certas categorias do activo e do passivo são desagregadas de acordo com os respectivos prazos de vencimento à data da emissão . |
We are convinced that a compromise can be found on all the points at issue. | Estamos convencidos de que se poderá chegar a um compromisso relativamente a todos os pontos de litígio. |
Are we to continue to do this, and how are we to look at this issue in broad outline? | Deveremos continuar a encará la desta forma ou tratar da questão no seu conjunto? |
What is in fact at issue? | De que se trata, afinal? |
Enlargement was the issue at stake. | Falávamos então do alargamento. |
That is what is at issue. | É esse o objectivo. |
What exactly is at issue here? | Mas do que estamos a falar exactamente? |
identify the specific measure at issue | Quando as Partes acordam numa solução, cada Parte deve tomar, dentro dos prazos acordados, as medidas necessárias para a execução da solução mutuamente acordada. |
identify the specific measure at issue | A Parte que toma as medidas de execução deve informar a outra Parte, por escrito, das medidas ou decisões tomadas para a aplicação da solução por mútuo acordo. |
identify the specific measure at issue | Os produtos do abate de animais aí nascidos e criados |
DESCRIPTION OF THE MEASURES AT ISSUE | DESCRIÇÃO DAS MEDIDAS EM CAUSA |
the measures at issue affect competition | As medidas em causa afectam a concorrência |
The issue of compensation is at present an issue for each Member State. | A questão da compensação é actualmente da competência dos Estados Membros. |
We are monitoring this issue. | Estamos atentos a esta matéria. |
Pilot services are another issue. | O outro problema diz respeito aos serviços de pilotagem. |
Sectoral coverage, assistance to SMEs and the encouragement of entrepreneurial activity are additional points at issue. | A cobertura sectorial, a assistência às PME e o encorajamento da actividade empresarial são outras questões que se levantam. |
But we are insisting on a health policy without at least hearing them on this issue. | Mas nós estamos a fazer política de saúde, sem os escutarmos ao menos neste ponto. |
I am not at all sure that we are not actually in agreement on this issue. | Em primeiro lugar, adaptar o projecto aos objectivos da Comissão. |
Nonetheless, it is in the context of that legislation that we are looking at the issue. | Não obstante, é no contexto dessa legislação que estamos a tratar a questão. |
We have to explain that once again to those people whose interests are at issue here. | Temos de voltar a explicar isso às pessoas cujos interesses estão aqui em causa. |
Doctors are a sensitive issue, human health is a very sensitive issue. | Os médicos constituem um tema muito delicado, a saúde das pessoas é um tema muito delicado. |
For that is what is at issue. | Isto não é atitude que se tenha! |
But now to the subject at issue. | Que sugerem então? |
What is the point at issue here? | Só gastou tempo. |
Related searches : At Issue - Are At - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - Issue At Question - Contract At Issue - Dispute At Issue - Products At Issue - Matters At Issue - Amount At Issue - Information At Issue