Translation of "attention it deserves" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I'll give it the fair attention it deserves. | Eu dou a justa atenção que o aviso merece. |
His invention deserves attention. | Sua invenção merece atenção. |
I believe this matter deserves attention. | Creio que este é um aspecto que há que ter em atenção. |
The security of payments deserves special attention . | O Eurosistema recomenda que o sector de pagamentos europeu , e em especial o EPC , promova um envolvimento maior e mais estruturado dos intervenientes ( por exemplo , fabricantes de terminais , processadores , mas também comerciantes e titulares de cartões ) no programa SEPA de normalização no âmbito dos cartões . |
The security of payments deserves special attention . | A segurança dos pagamentos merece uma atenção especial . |
One other proposal deserves our full attention. | Uma outra proposta merece toda a nossa atenção. |
It certainly indicates that the Commission is not giving this matter the attention it deserves. | Entretanto, passaram três anos e temos de concluir que a Comissão ainda não deu quaisquer passos. |
But education is important and we must make sure it gets the attention it deserves. | Mas a educação é importante, e temos de nos certificar de que lhe seja atribuída a atenção que merece. |
That deserves our full attention, given the hour. | É algo que merece a nossa melhor atenção, dada a hora que é. |
It is a highly needed initiative which deserves a lot of attention and support. | Trata se de uma iniciativa extremamente necessária, que merece toda a atenção e apoio. |
Enlargement deserves all our attention in the near future. | O alargamento irá captar toda a nossa atenção durante os próximos tempos. |
Finally, one aspect of the reform deserves greater attention. | Por último, há um aspecto da reforma que exige maior atenção. |
I believe this question at least deserves your attention. | Penso que esta questão pelo menos merece a sua atenção. |
What I learned is it has to do with attention and resources that everybody deserves. | O que eu aprendi é que isso tem a ver com atenção e recursos que todos merecem. |
What I learned is it has to do with attention and resources that everybody deserves. | Da mesma forma que há uma receita para a sobrevivência, o que eu aprendi tem a ver com a atenção e os recursos que toda a gente merece. |
The Council is intending to accord this question all the urgency and attention it deserves. | Wohlfart e social, mas que lhes permitiram reembolsar as suas dívidas. |
Nevertheless, Colombia is clearly a country that deserves our attention. | Contudo, devo dizer que a Colômbia merece, sem dúvida, atenção. |
Additionally, the description of the term common interest deserves attention. | Também a especificação do termo interesse comum merece atenção. |
Lastly, transport is a sector that deserves all our attention. | Finalmente, os transportes são um sector que merece toda a nossa atenção. |
Vocational training deserves particular attention and dedicated support as well. | melhoria das competências e capacidades dos refugiados sírios, também com vista à reconstrução da futura Síria |
It certainly is a topic that deserves to be attended to seriously and it will receive that attention. | Penso ser essa a posição de todos os membros do Conselho enquanto Esta dos membros. |
I would be glad to see the debate given the attention it deserves outside the House. | Durante a longa discussão ninguém pensou na possibilidade de substituição das embalagens. |
The memorandum proposed by the Commission certainly deserves attention, over and above the programmes it suggests. | O memorando proposto pela Comissão é sem dúvida uma iniciativa que merece atenção, independente mente dos programas sugeridos. |
In this context, the principle of subsidiarity is afforded the attention it deserves in our view. | Nesse âmbito, o princípio da subsidiariedade é objecto da atenção que, em nossa opinião, bem merece. |
Be assured that I am going to give it all the attention that the problem deserves. | Esteja certa de que irei debruçar me sobre o assunto com toda a atenção que o problema merece. |
This is why the Bösch report deserves particular attention and support. | Por isso, o relatório do senhor deputado Bösch é merecedor de uma atenção e de um apoio especiais. |
We can also be sure that we are far from paying the subject the attention it deserves. | Podemos ainda partir do pressuposto de que não temos, de longe, prestado a este assunto a atenção que merece. |
This, in my view, is a very constructive way of giving this issue the attention it deserves. | A meu ver, esta é uma forma muito construtiva de prestar a esta questão a atenção que merece. |
Finally, support for the rehabilitation and treatment of addicts deserves greater attention. | Finalmente, o apoio à reabilitação e tratamento dos to xicómanos deve merecer uma maior atenção. |
I believe that is a point that has perhaps received less attention from the press than it deserves. | Tenho, então, por vezes, a sensação de que alguns deputados deste Parlamento lhe fazem uma abordagem demasiadamente estatística. |
It certainly deserves it. | Ele bem merece. |
I agree with the honourable Member that it is the reality on the ground literally speaking that deserves attention. | Concordo com o senhor deputado que é a realidade do terreno no sentido literal que merece atenção. |
The main square deserves attention due to its rich history and copious decoration. | A praça principal de Krumlov merece atenção por sua história e decorações ricas. |
And since Mount Athos has gained attention, Olympia deserves a mention as well. | Presidente. Está encerrada a discussão conjunta. ta. |
Animal transport in particular deserves much attention and action in the near future. | O transporte dos animais, em especial, merece muita da nossa atenção e será alvo de uma série de acções num futuro próximo. |
One point that deserves attention is the existence of two different test methods. | Um aspecto digno de atenção é a existência de dois métodos de ensaio distintos. |
Their language deserves as much attention and support as do spoken minority languages. | A sua língua merece tanta atenção e apoio com as línguas minoritárias faladas. |
He deserves it. | Merece o. |
It would appear from the Committee's understanding of the possibilities offered by this technology that it deserves open rriinded attention alongside NCTS. | Tendo em conta as possibilidades oferecidas por esta tecnologia a Comissão de Inquérito considera que esta merece ser encarada com um espírito mais aberto a par do NCTS. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in transport policy we still do not pay intermodal transport the attention it deserves. | Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, na política dos transportes ainda não se atribui a devida importância ao transporte intermodal. |
But there is a further important factor in this context that deserves our attention. | Convém igualmente incentivar o trabalho das ONG e das pequenas associações intermédias no terreno, e impor uma coordenação real de todas as acções empreendidas. |
This task deserves our full attention and we each have a part to play. | Esta tarefa merece toda a nossa atenção e cada um de nós tem um papel a desempenhar. |
It deserves it without reservation. | Ela me receu a, sem restrições. |
Then it deserves protection. | Então precisa de proteção. |
Then it deserves protection. | Então merece proteção. |
Related searches : Deserves Attention - It Deserves - Deserves Special Attention - He Deserves It - Deserves Respect - Deserves Recognition - Deserves Credit - Deserves Mention - Deserves Consideration - She Deserves - Everyone Deserves - Deserves Neither - Deserves More - It Attracts Attention