Translation of "attention it deserves" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Attention - translation : Attention it deserves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll give it the fair attention it deserves.
Eu dou a justa atenção que o aviso merece.
His invention deserves attention.
Sua invenção merece atenção.
I believe this matter deserves attention.
Creio que este é um aspecto que há que ter em atenção.
The security of payments deserves special attention .
O Eurosistema recomenda que o sector de pagamentos europeu , e em especial o EPC , promova um envolvimento maior e mais estruturado dos intervenientes ( por exemplo , fabricantes de terminais , processadores , mas também comerciantes e titulares de cartões ) no programa SEPA de normalização no âmbito dos cartões .
The security of payments deserves special attention .
A segurança dos pagamentos merece uma atenção especial .
One other proposal deserves our full attention.
Uma outra proposta merece toda a nossa atenção.
It certainly indicates that the Commission is not giving this matter the attention it deserves.
Entretanto, passaram três anos e temos de concluir que a Comissão ainda não deu quaisquer passos.
But education is important and we must make sure it gets the attention it deserves.
Mas a educação é importante, e temos de nos certificar de que lhe seja atribuída a atenção que merece.
That deserves our full attention, given the hour.
É algo que merece a nossa melhor atenção, dada a hora que é.
It is a highly needed initiative which deserves a lot of attention and support.
Trata se de uma iniciativa extremamente necessária, que merece toda a atenção e apoio.
Enlargement deserves all our attention in the near future.
O alargamento irá captar toda a nossa atenção durante os próximos tempos.
Finally, one aspect of the reform deserves greater attention.
Por último, há um aspecto da reforma que exige maior atenção.
I believe this question at least deserves your attention.
Penso que esta questão pelo menos merece a sua atenção.
What I learned is it has to do with attention and resources that everybody deserves.
O que eu aprendi é que isso tem a ver com atenção e recursos que todos merecem.
What I learned is it has to do with attention and resources that everybody deserves.
Da mesma forma que há uma receita para a sobrevivência, o que eu aprendi tem a ver com a atenção e os recursos que toda a gente merece.
The Council is intending to accord this question all the urgency and attention it deserves.
Wohlfart e social, mas que lhes permitiram reembolsar as suas dívidas.
Nevertheless, Colombia is clearly a country that deserves our attention.
Contudo, devo dizer que a Colômbia merece, sem dúvida, atenção.
Additionally, the description of the term common interest deserves attention.
Também a especificação do termo interesse comum merece atenção.
Lastly, transport is a sector that deserves all our attention.
Finalmente, os transportes são um sector que merece toda a nossa atenção.
Vocational training deserves particular attention and dedicated support as well.
melhoria das competências e capacidades dos refugiados sírios, também com vista à reconstrução da futura Síria
It certainly is a topic that deserves to be attended to seriously and it will receive that attention.
Penso ser essa a posição de todos os membros do Conselho enquanto Esta dos membros.
I would be glad to see the debate given the attention it deserves outside the House.
Durante a longa discussão ninguém pensou na possibilidade de substituição das embalagens.
The memorandum proposed by the Commission certainly deserves attention, over and above the programmes it suggests.
O memorando proposto pela Comissão é sem dúvida uma iniciativa que merece atenção, independente mente dos programas sugeridos.
In this context, the principle of subsidiarity is afforded the attention it deserves in our view.
Nesse âmbito, o princípio da subsidiariedade é objecto da atenção que, em nossa opinião, bem merece.
Be assured that I am going to give it all the attention that the problem deserves.
Esteja certa de que irei debruçar me sobre o assunto com toda a atenção que o problema merece.
This is why the Bösch report deserves particular attention and support.
Por isso, o relatório do senhor deputado Bösch é merecedor de uma atenção e de um apoio especiais.
We can also be sure that we are far from paying the subject the attention it deserves.
Podemos ainda partir do pressuposto de que não temos, de longe, prestado a este assunto a atenção que merece.
This, in my view, is a very constructive way of giving this issue the attention it deserves.
A meu ver, esta é uma forma muito construtiva de prestar a esta questão a atenção que merece.
Finally, support for the rehabilitation and treatment of addicts deserves greater attention.
Finalmente, o apoio à reabilitação e tratamento dos to xicómanos deve merecer uma maior atenção.
I believe that is a point that has perhaps received less attention from the press than it deserves.
Tenho, então, por vezes, a sensação de que alguns deputados deste Parlamento lhe fazem uma abordagem demasiadamente estatística.
It certainly deserves it.
Ele bem merece.
I agree with the honourable Member that it is the reality on the ground literally speaking that deserves attention.
Concordo com o senhor deputado que é a realidade do terreno no sentido literal que merece atenção.
The main square deserves attention due to its rich history and copious decoration.
A praça principal de Krumlov merece atenção por sua história e decorações ricas.
And since Mount Athos has gained attention, Olympia deserves a mention as well.
Presidente. Está encerrada a discussão conjunta. ta.
Animal transport in particular deserves much attention and action in the near future.
O transporte dos animais, em especial, merece muita da nossa atenção e será alvo de uma série de acções num futuro próximo.
One point that deserves attention is the existence of two different test methods.
Um aspecto digno de atenção é a existência de dois métodos de ensaio distintos.
Their language deserves as much attention and support as do spoken minority languages.
A sua língua merece tanta atenção e apoio com as línguas minoritárias faladas.
He deserves it.
Merece o.
It would appear from the Committee's understanding of the possibilities offered by this technology that it deserves open rriinded attention alongside NCTS.
Tendo em conta as possibilidades oferecidas por esta tecnologia a Comissão de Inquérito considera que esta merece ser encarada com um espírito mais aberto a par do NCTS.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in transport policy we still do not pay intermodal transport the attention it deserves.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, na política dos transportes ainda não se atribui a devida importância ao transporte intermodal.
But there is a further important factor in this context that deserves our attention.
Convém igualmente incentivar o trabalho das ONG e das pequenas associações intermédias no terreno, e impor uma coordenação real de todas as acções empreendidas.
This task deserves our full attention and we each have a part to play.
Esta tarefa merece toda a nossa atenção e cada um de nós tem um papel a desempenhar.
It deserves it without reservation.
Ela me receu a, sem restrições.
Then it deserves protection.
Então precisa de proteção.
Then it deserves protection.
Então merece proteção.

 

Related searches : Deserves Attention - It Deserves - Deserves Special Attention - He Deserves It - Deserves Respect - Deserves Recognition - Deserves Credit - Deserves Mention - Deserves Consideration - She Deserves - Everyone Deserves - Deserves Neither - Deserves More - It Attracts Attention