Translation of "awaiting your" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Awaiting - translation : Awaiting your - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everything is in order awaiting your signature. | Está tudo em ordem... aguardando a sua assinatura. |
Your friend Madge Hardwick is awaiting you. | A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera. |
I think that everyone is awaiting your reply. | Penso que está toda a gente à espera da sua resposta. |
Awaiting execution. | Esperando a execução. |
We are awaiting in your case too, for God to visit you with chastisement. from Him, or at our hands so await we are awaiting with you.' | Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. Esperai, pois, queesperaremos convosco. |
Awaiting the Results | À espera dos resultados |
Breakfast is awaiting. | Lucy, o café da manhã está pronto. |
She's been awaiting. | Ela tem estado à espera. |
It's almost awaiting you. | Como se estivesse à tua espera. |
Patients awaiting liver transplantation | Doentes em lista de espera para transplantação hepática |
He is awaiting appeal. | Aguarda recurso. |
We are awaiting with you. | Esperai, pois, queesperaremos convosco. |
We are still awaiting it. | De qualquer maneira, demora em média cinco meses entre o anúncio das vagas até à entrada ao serviço. Isso é tempo demais! |
We are awaiting a reply. | Estamos à espera de uma resposta. |
Awaiting something better, I abstained. | Esperando algo melhor, abstive me. |
Darling, I'm anxiously awaiting you. | Querida, espero você com impaciência. |
His Highness is awaiting you. | Sua alteza aguardavos. |
We're awaiting word from Porthos. | Adeus, não, menina. Au revoir . |
We submit, helpless, awaiting manhood! | Submetemonos, indefesos, à espera da idade adulta. |
Patients awaiting liver transplantation Study 2025 | Doentes em lista de espera para transplantação hepática Estudo 2025 |
Patients with CHC awaiting liver transplantation | Doentes com HCC em lista de espera para transplantação hepática |
We are still awaiting this report. | Aguardamos ainda a chegada dessa informação. |
I am currently awaiting this report. | Para já, aguardamos o relatório. |
We are currently awaiting such proposals. | Esperamos, portanto, por essa proposta. |
We are awaiting the Council's response. | Estamos à espera da resposta do Conselho. |
behold, the executioner is awaiting you. | Vê, o carrasco esperate. |
Awaiting there his love to see | Aguardando ver o seu amor |
We are awaiting further orders, please! | Esperamos novas ordens! |
The law is now awaiting president's signature. | A lei agora está aguardando a assinatura do presidente. |
And await as verily we are awaiting. | E aguardai, que nós aguardaremos. |
I (also) am of those awaiting (it). | Aguardai, pois, que euaguardarei convosco. |
Say Each is awaiting so await ye! | Dize lhes Cada um (de nós) está esperando esperai, pois! |
if you are awaiting a liver transplant | e estiver em lista de espera para um transplante de fígado |
This shipyard is mothballed, awaiting a buyer. | Este estaleiro está fechado, à espera de um comprador. |
All the cases are awaiting a decision. | Todos os casos são já passíveis de decisão. |
The victims' families are awaiting our action. | As famílias das vítimas esperam nos no terreno. |
This is something we are impatiently awaiting. | Aguardamo lo com impaciência. |
( iii ) the aggregate amount of assets awaiting securitisation | o montante agregado de activos que aguardam titularização |
Say 'Await! I shall be awaiting with you.' | Dize lhes Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco! |
Await then, we also are with you awaiting. | Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. Esperai, pois, queesperaremos convosco. |
There is a painful punishment awaiting the unbelievers. | Tais são as leis deDeus, e aqueles que as profanarem sofrerão um doloroso castigo. |
LAMASSOURE without awaiting proposals from the other institutions. | Finalmente, a Comissão dos Orçamentos debru çou se também sobre a parte receitas do projecto de orçamento para 1991. |
We are impatiently awaiting the Commission's white paper. | Aguardamos ansiosamente o livro branco da Comissão. |
I, with my elaborate bouquet... awaiting my chance. | Eu, com o meu ramo elaborado, esperava a minha hipótese. |
awaiting recall to work (persons on lay off) | Espera regressar ao emprego (pessoas com contrato temporariamente suspenso) |
Related searches : Awaiting Your Approval - Awaiting Your Call - Awaiting For Your - Awaiting Your Feedback - Awaiting Your Response - Awaiting Your Reply - Awaiting Your Decision - Awaiting Shipment - Awaiting Moderation - Awaiting Confirmation - Eagerly Awaiting - Awaiting Stock - Awaiting Response