Translation of "be concerned for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Applications for export licences for the products concerned should be rejected, | Há que não dar seguimento aos pedidos de certificados de exportação para os produtos em causa, |
Everyone concerned is to be praised highly for this. | Todos os que estiveram envolvidos merecem grandes elogios. |
The person concerned should be fit for work on . .. | O interessado está em condições de trabalhar a partir de |
This should cause us to be concerned for the consumer. | Podemos então preocupar nos com o consumidor. |
just be concerned. | apenas se preocupem. |
Be not concerned. | Não te preocupes. |
The contracts for the programmes concerned shall be concluded between the Member States concerned and the selected implementing organisations. | Os contratos relativos a esses programas serão celebrados entre os Estados Membros em causa e os organismos executores seleccionados. |
shall be reserved for wines originating in the Member State concerned | Ficam reservados para vinhos originários do Estado Membro em causa |
The person concerned has been found to be unfit for work | O interessado está incapaz de trabalhar |
One extra copy should be added for any additional institution concerned. | Se houver mais de uma instituição em causa, há que juntar tantos exemplares suplementares da decisão formal quantas as instituições em causa. |
Should we be concerned? | Nós deveríamos estar preocupados? |
Tom must be concerned. | O Tom deve estar preocupado. |
That will be for another day as far as I am concerned. | Na minha opinião, isso deve ficar para outra altura. |
Properly pursued it will be good for the health of all concerned. | Se for correctamente posta em prática, será positiva para a saúde de todos. |
Any agreement reached shall be final and binding for all Parties concerned. | A caução bancária deve ser desbloqueada e entregue ao armador imediatamente depois de a decisão ser proferida |
The person concerned has not been found to be unfit for work | O interessado não está incapaz de trabalhar |
Only for reasons concerned, for example, with the climate, will it be possible for seeds to be exempted from this rule. | Só por razões relacionadas, por exemplo, com o clima é que as sementes poderão ser isentas desta norma. |
Tom will probably be concerned. | Tom provavelmente ficará preocupado. |
For the data to be collected , the population concerned is the total population . | No que respeita aos dados a recolher , a população abrangida será a totalidade da população . |
although it is not for you to be concerned if he remained unpurified. | Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais). |
In this case, the intervention price for the varieties concerned can be cut. | Neste caso, o preço de intervenção relativo às variedades em causa pode ser reduzido. |
That is why, today, we must be understanding alchemists, concerned for our environment. | Por este motivo temos, hoje, de ser alquimistas compreensivos, preocupados com o nosso meio ambiente. |
Field 3 shall be filled in with an identifier for the message concerned. | 3 37 N.o de identificação do(s) interveniente(s) adicional is na cadeia logística |
For these reasons, the imported products cannot be classified as the product concerned. | Por estas razões, os produtos importados não podem ser classificados como o produto considerado. |
Instructions for the persons concerned | Instruções para os interessados |
Instructions for the person concerned | Instruções para o interessado |
How concerned should the world be? | Até que ponto deverá o mundo preocupar se? |
People are right to be concerned. | As pessoas estão preocupadas, e têm razões para isso. |
You needn't be concerned about me. | Não se preocupem comigo. |
I think that if this were to be the case, it would certainly be valuable for all concerned. | Penso que, se tal acontecesse, seria certamente útil para todos. |
As far as philosophy was concerned, there was no need for the embryo to be | Do ponto de vista filosófico, não é necessário reconhecer o embrião, uma vez que, pela sua própria essência, ele é considerado com um ser humano. |
Specific objectives still need to be put forward where benefits for the elderly are concerned. | Deverão ser propostos objectivos específicos no domínio das prestações de velhice. |
It would be so much easier for everyone concerned if I were to play Cora. | Seria mais fácil para todos se eu representasse Cora. |
Air carriers may be compensated by the Contracting Party concerned for fulfilling public service obligations | As transportadoras aéreas podem ser compensadas pela Parte Contratante interessada pelo cumprimento de obrigações de serviço público |
The resulting maximum Community financial contribution for the concerned Member States shall be as follows | Os montantes máximos das participações financeiras da Comunidade daí resultantes são os seguintes, por Estado Membro |
For seconded personnel, disciplinary action shall be exercised by the national or EU authority concerned. | No que respeita ao pessoal destacado, a acção disciplinar será exercida pela respectiva autoridade nacional ou da União Europeia, consoante o caso. |
For seconded staff, disciplinary action shall be taken by the national or EU authority concerned. | No que respeita ao pessoal destacado, a acção disciplinar é exercida pela respectiva autoridade nacional ou da UE. |
For seconded staff, disciplinary action shall be exercised by the national or EU authority concerned. | Para o pessoal destacado, as acções disciplinares são exercidas pela autoridade nacional ou comunitária em causa. |
For seconded personnel, disciplinary action shall be exercised by the national or EU authority concerned. | No que respeita ao pessoal destacado, a acção disciplinar é exercida pela respectiva autoridade nacional ou da UE. |
For seconded personnel, disciplinary action shall be exercised by the national or EU authority concerned. | No que respeita ao pessoal destacado, as medidas disciplinares serão da responsabilidade da autoridade nacional ou da UE, consoante o caso. |
For seconded personnel, disciplinary action shall be exercised by the national or EU authority concerned. | Para o pessoal destacado, as acções disciplinares são exercidas pela autoridade nacional ou comunitária em causa. |
A port security officer shall be approved by the Member State concerned for each port. | Para cada porto, o Estado Membro em causa acreditará um agente de segurança. |
Quantity for the month concerned (Tonnes) | Quantidade para o mês em causa (toneladas) |
Cumulative figures for the harvest concerned | Dados acumulados em relação à colheita em causa |
be recognised by the Member State concerned. | Reconhecidos pelo Estado Membro em causa. |
Related searches : Concerned For - May Be Concerned - Be Concerned That - Might Be Concerned - To Be Concerned - For All Concerned - To Be Concerned With - Being Concerned - Most Concerned - Highly Concerned - Parties Concerned - Were Concerned - Party Concerned