Translation of "be turned over" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Be turned over - translation : Over - translation : Turned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's turned over. | Capotou. |
And the money's to be turned over to me. | E deveis entregarme o dinheiro. |
Then everything turned over. | Então o barco virouse. |
The entire catch to be turned over to the Governor. | Todo o pescado será entregue ao governador. |
Then the boat turned over. | Então o barco virouse. |
Meadows turned over in wet regions | Prados revolvidos em zona húmida |
She turned it over and over, and thought about it. | Ela virou lo mais e mais, e pensei sobre ele. |
We turned over every piece of coal. | Revirámos o carvão todo. |
He should've turned his cards over. Yeah. | Ele devia ter virado as cartas! |
That took me by surprise, and I turned turned my head to look her over. | Aquilo apanhoume de surpresa e eu vireime para a ver melhor. |
The Post turned Williams over to the sheriff. | Bateu num guarda. Duffy! O Morning Post acaba de entregar o Williams ao Xerife! |
I've turned this case over to Dr. Sanderson. | Eu dei o caso ao Dr. Sanderson. Não trabalho mais aqui. |
The boat turned over on top of us. | O barco virouse sobre nós. |
The gold for this purpose will be turned over to the Seamen's Fund tomorrow morning. | O ouro para esse propósito será entregue ao Fundo amanhã de manhã. |
Cuss turned the pages over with a face suddenly disappointed. | Cuss virou as páginas mais com uma cara de repente decepcionar. |
And I'm telling you, those things turned over our car. | E eu estou dizendo a você, essas coisas virou nosso carro. |
The one you roped in and turned over to Gus. | A que tu ajudaste e entregaste ao Gus. |
I strongly urge that this whole matter be turned over to the office... of the district attorney. | Recomendo vivamente que esta matéria seja entregue às autoridades. |
He turned his head and looked at her over his shoulder. | Ele virou a cabeça e olhou para ela por cima do ombro. |
The claim of this large area turned over to new Spain. | A reivindicação desta longa área foi entregue à Nova Espanha. |
Yes, young man... your case has been turned over to me. | Pois é, meu jovem... o teu caso passou para mim. |
You turned over one night and cut me in 20 places. | Virastete numa só noite e cortasteme vinte vezes. |
I only bought the paintings and turned them over to Edgar... | Só comprava os quadros... ...e entregavaos ao Edgar... |
He is turned away from it who would be turned away. | As quais vos desencaminharão. |
He has all but turned over his own private office to us. | He has all but turned over his own private office to us. |
CPU can be turned Off | O CPU pode ser desligado |
America s partisan heat is about to be turned up over the next several election cycles, as the blame game begins. | O aquecedor partidário norte americano vai ser activado nos próximos ciclos eleitorais, conforme o jogo de culpas vai tomando forma. Bismarck saberia de quem é a culpa. |
Alesi's choice of Ferrari over Williams seemed the most logical at the time, but turned out to be very unfortunate. | A escolha de Alesi pela Ferrari em vez da Williams, pareceu a mais lógica no momento mas revelou se mais tarde uma má opção. |
But over time, the law changed and corporations no longer had to be turned off once their project was complete. | Mas com o passar do tempo, a lei mudou e as empresas já não precisavam de ser desmanteladas após o seu projecto ter sido concluído. |
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | Alguns passageiros corajosos pegaram o batedor de carteira e o entregaram à polícia. |
Flickr simply turned over to the users the ability to characterize the photos. | para organizar estas fotos depois de enviadas para o computador , o Flickr atribuiu aos utilizadores a possibilidade de caracterizar as fotos. |
As to the founding principles, they have been over turned and mixed up. | Quanto aos princípios que fundam a Comunidade, são invertidos e misturados. |
He knew what he was doing when he turned them over to us. | Ele sabia o que fazia quando nos entregou o ouro dele. |
On opening night, she turned up late, mixed her lines, tripped over her feet, and spoke too quickly to be comprehensible. | Na noite de estreia, Hepburn misturou suas linhas, tropeçou nos seus pés, e falou muito alto e rápido. |
That turned out to be SARS. | Que acabou por ser a SARS. |
That turned out to be SARS. | Aconteceu que se tratava de SARS. |
He turned out to be wonderful. | Vai ser uma pessoa maravilhosa. Quem? |
To stone you will be turned. | Em pedra serão convertidos. |
We'll be turned out of office. | Perderemos as eleições. |
We turned the money over to that man there, the principal of the school. | Repassamos o dinheiro para aquele homem, o diretor da escola. |
As regards other external developments , over the 1990s , current account deficits turned into surpluses . | No que respeita a outros factores da evolução externa na década de 90 , é de assinalar que os défices da balança de transacções correntes se transformaram em excedentes . |
In either case possession of the ball is turned over to the defensive team. | A posse de bola será da equipe que tiver a seta a seu favor. |
The battle had firmly turned in France's favour, but it was far from over. | A batalha estava agora a virar a favor dos Franceses, mas estava longe de acabar. |
Over the next few weeks, the Spanish offer turned into the talk of Europe. | Nas semanas seguintes, aquela nomeação tornou se no tema mais falado da Europa. |
Does he not know, when what is buried in the graves is turned over, | Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, |
Related searches : Not Turned Over - Will Be Turned - Can Be Turned - Must Be Turned - Be Turned Away - Should Be Turned - Turned Out To Be - Be Blown Over - Be Over With - Will Be Over - Be All Over - Might Be Over