Translation of "because we thought" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Because - translation : Because we thought - translation : Thought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because at first we thought we were being over protective.
Por que no começo nós pensamos que estávamos sendo super protetores.
We were wrong because we thought, naturally enough, in nation state ways.
Nos enganamos porque pensamos, e isso é mais que natural, na forma de estado nação.
We were wrong because we thought, naturally enough, in nation state ways.
Estávamos errados porque pensávamos, naturalmente, segundo a perspectiva dum Estado Nação.
And my heart sank, because I thought, here we are again.
Deu um aperto no coração, porque pensei, tudo de novo!
We thought that you would not come because of your commitments.
Achei que você não viria por causa dos seus compromissos.
And my heart sank, because I thought, here we are again.
O meu coração partiu se porque pensei que aqui estávamos nós outra vez.
Why aren't we doing it? Simply because nobody thought of it yet.
Por que não estamos fazendo isso? Simplesmente porque ninguém pensou nisso ainda.
Because of them, the discussion was very gruelling, because they thought that we would overlook their products.
Por causa deles, o debate foi muito difícil, já que pensaram que íamos desprezar os produtos deles.
...because I thought you faithless.
porque achei que perdera a fé.
Because we know that the fathers are even leaving with this one thought
Porque sabemos que os pais têm este pensamento
AND WE BOOKED IT NOT BECAUSE WE THOUGHT WE COULD FlLL IT, BUT BECAUSE IT HAD THE ONLY A V SETUP THAT WOULD WORK,
E reservamos esta não porque pensamos que daria para enchê la, mas o único projetor que funcionava estava aqui, porque isto era uma bagunça.
We decided to give it a try, because we thought, Hey, how hard could it be?
Nós decidimos fazer uma tentativa, pois pensamos, ei, isso não deve ser tão difícil.
We decided to give it a try, because we thought, Hey, how hard could it be?
Decidimos experimentar, porque pensámos, ei, não pode ser muito difícil.
And boy, I was scared because I thought, you know, we may be scooped.
Cara, eu estava apavorado em pensar que poderíamos ficar de mão vazias.
And boy, I was scared because I thought, you know, we may be scooped.
Meu deus, fiquei assustado porque pensei que íamos ser ultrapassados.
We thought
Pensámos
Because I thought he'd gummed my game.
Achei que me tinha estragado o esquema.
I thought because of Julia, you might....
Eu pensei que por Julia, você poderia...
We chose this as the first topic in the book, because we thought that everybody would have done it.
Nós escolhemos este como primeiro tópico no livro, porque pensámos que todos já o teriam feito.
So, thought we were afraid? Thought we were afraid, did you?
Pensou que tínhamos medo?
And we were angry, because we thought, 'Why are you coming to us, why don t you talk to the classmates ?
E nós ficamos bravos porque pensamos 'Por que você vem falar com nós e não com os outros alunos ?
And so we thought, you know, this is crazy because we have this funding, we have this programs, who and what are we missing?
E então pensamos, você sabe, isso é loucura, porque nós temos este financiamento,
Because I thought you'd also gone for ever.
Porque julguei que tivesses também desaparecido para sempre.
I thought about it because I was tired.
Pensei nisso porque estava cansado.
I didn't tell you because I thought it...
Não lhe tinha dito porque pensava...
The Socialist Group tabled Amendment 23 because we thought the Commission text did not go far enough.
O Grupo Socialista apresentou a alteração n. 23 porque considera que o texto da Comissão não foi suficientemente aprofundado.
People we thought we knew.
Pessoas que julgрvamos conhecer.
That is why, with some regret because we thought we would be able to vote for it we shall vote against this resolution.
Relatório (doc. A2 111 86) do Sr. Baget Bozzo, em no me da Comissão para a Juventude, a Cultura, a Educação, a Informação e os Desportos, sobre a política de informação da Comunidade Europeia.
This is an initiative born casually, truth be told, because we found out that we thought there was an uncovered need.
É uma iniciativa que surgiu, na verdade, de maneira casual porque nos tropeçamos com o que pensamos que havia uma necesidade pois não estava sendo coberta.
We thought, okay? Thought means it's not really true.
Pensamento significa que não é realmente verdade.
We thought that it was easy to see the link between humans and apes in the way that we think, because we look alike.
Nós pensámos que era fácil ver a ligação entre humanos e macacos na nossa maneira de pensar, porque somos parecidos.
And that's what I thought about for a long time, because this is how we currently make things.
E isto é o que eu pensei por um bom tempo, porque é como nós atualmente fazemos as coisas.
And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not.
E depois pensamos em ajudar os Estados Unidos, pois os EUA vêm ajudando todos, quer queiram, ou não, ser ajudados.
And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not.
Depois pensámos em ajudar os EUA, porque os EUA têm ajudado toda a gente, quer queiram ajuda ou não.
She made Julie take my table, because she thought
Ela fez Julie tomar minha tabela, porque ela pensou
Because whoever thought of that title gets irony. (Laughter)
Porque quem quer que se tenha lembrado daquele título, percebe a ironia.
Because they thought about things... just a little different.
Por pensarem sobre coisas... apenas um pouco diferente.
Because I thought you might do something for Armand!
Porque pensei que você pudesse fazer alguma coisa por Armand.
I thought songs got popular because people like them.
Acho que são populares porque as pessoas gostam delas.
I thought maybe because you look like an actor.
Achei que era parecido com um actor.
Sure, everybody thought it was because of the accident.
Claro, toda a gente julgou que era por causa do acidente.
We thought we could do it.
Pensávamos que poderíamos fazê lo.
People we thought we could trust.
Pessoas que julgрvamos serem de confianуa.
We thought we heard you leave.
Pensámos que tinham ido embora.
Uh, you see, we, we thought...
Uh, está a ver, nós, nós pensámos...

 

Related searches : We Thought - Because We Believe - Because We Must - Because We Know - Because We Are - Because We Care - Because We Have - Because We Need - We Had Thought - We Actually Thought - Than We Thought - We Never Thought - We Thought About - We Thought That