Translation of "benefits from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Benefits - translation : Benefits from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Who benefits from that? | Quem se beneficia com isso? |
For cash benefits provided from .. | Por prestações pecuniárias de .. . a .. |
Who benefits from the prison system? | Quem se beneficia com o sistema prisional? |
Who actually benefits from these programmes ? | Advogamos também a concessão de um apoio suplementar aos estabelecimentos que não têm uma tradição de contactos internacionais. |
For benefits in kind provided from .. | Por prestações em espécie concedidas de .. . a .. |
Where does it come from? Who benefits? | Quem beneficia com ele? |
Benefits and (divers) drinks have they from them. | E deles obtêm proveitos (outros) e bebidas (leite). |
From cattle they get milk and other benefits. | E deles obtêm proveitos (outros) e bebidas (leite). |
Nobody benefits from legislation that is not enforceable. | Ninguém beneficia com legislação que cujo cumprimento não pode ser imposto. |
Other benefits resulting from the Qualifying Status include | Podem ainda citar se como vantagens resultantes do estatuto de empresa elegível |
Family benefits were paid to him her from | Foram lhe pagas prestações familiares de |
exclusion from entitlement to public benefits or aid | exclusão do direito a benefícios ou auxílios públicos |
The benefits payable from the core benefit account , resulting from the contributions of the ECB , have minimum guarantees underpinning the defined contribution benefits . | Os benefícios a pagar através da conta principal , resultantes das contribuições do BCE , dispõem de garantias mínimas suportando o plano de benefícios estabelecido . |
The benefits payable from the core benefit account , resulting from the contributions of the ECB , have minimum guarantees underpinning the defined contribution benefits . | Os benefícios a pagar através da conta principal , resultante das contribuições do BCE , dispõem de garantias mínimas suportando o plano de benefícios estabelecido . |
The benefits payable from the core benefit account , resulting from the contributions of the ECB , have minimum guarantees underpinning the defined contribution benefits . | Os benefícios a pagar através da conta principal , resultantes das contribuições do BCE , dispõem de garantias mínimas que suportam o plano de benefícios estabelecido . |
The unemployed person may receive benefits only from , since, until that date, entitlement to benefits is suspended. (7a) | Só pode beneficiar das prestações a partir de uma vez que, até essa data, o direito às prestações foi suspenso (7a). |
Greece benefits , however , from a partly funded pension system . | Porém , a Grécia dispõe de um sistema de pensões parcialmente capitalizado . |
Finland benefits , however , from a partly funded pension system . | benefícios não sofrerem alterações . A Finlândia tem , no entanto , um sistema de pensões parcialmente capitalizado . |
It is not clear who benefits from this revenue. | Poder se á considerar a medida em que ultrapassam os preços que de outro modo se conseguiriam obter como subsídio ao produtor, viabilizado através dos agentes transformado res pelo auxílio à indústria transformadora. |
is no longer entitled to cash benefits from (date) | deixou de ter direito às prestações pecuniárias, a partir de (data) |
Answer Georgia benefits from food and medical aid and from technical assistance from the Community. | A Geórgia beneficia de ajuda médica e alimentar, bem como de assistência técnica da Comunidade. |
They do gain other benefits from living in cities, though. | Sociedades que vivem em cidades são frequentemente chamadas de civilizações. |
They derive a variety of benefits and drinks from them. | E deles obtêm proveitos (outros) e bebidas (leite). |
Similar benefits will flow from the new European Economic Area. | Benefícios semelhantes ad virão do novo espaço económico europeu. |
The Pact's implementation benefits from clear and simple decision making. | A sua execução é favorecida por uma tomada de decisão clara e simples. |
Thirdly, we must ask ourselves who actually benefits from GMOs. | Em terceiro lugar, devemos perguntar nos quem beneficia realmente com os OGM. |
The Abbey of Gethsemani benefits from the royalties of Merton's writing. | Biografias Diversas biografias de Merton foram publicadas. |
Technologically, the building also benefits from nearly two centuries of progress. | O edifício também beneficiou de quase dois séculos de progresso tecnológico. |
We reap the benefits in many ways from promoting communication technologies. | De múltiplos modos ganhamos com o fomento das tecnologias de comunicação. |
Regrettable, because good food, safe food particularly benefits from clear legislation. | É lamentável porque a melhor garantia da segurança dos alimentos reside numa legislação clara. |
Who then benefits from the stability of the championships and teams? | E quem beneficia da estabilidade dos campeonatos e das equipas? |
Industry, however, benefits from competitive sales prices and minimum costs afterwards. | A indústria, pelo contrário, tem interesse em assegurar a competitividade dos preços e o menor volume possível de custos a posteriori. |
So may one only change Nature if mankind benefits from it? | Ento só se pode modificar a natureza se for pro homem tirar proveito dela? |
Maritime transport in Belgium also benefits from three other aid schemes | O transporte marítimo beneficia na Bélgica de dois outros regimes de auxílios |
Estimated benefits from tax exemption, waiver of interest and transmission frequency | Benefícios estimados resultantes da isenção de impostos, de juros e da frequência de emissão |
In 2006, Euromoteurs still benefits from the contract signed with Johnson. | Em 2006, a Euromoteurs continua a beneficiar do contrato assinado com a Johnson. |
While the material benefits deriving from this can be estimated, what are the social benefits, particularly in the field of family relations ? | Não é de todo impossível calcular em termos materiais os benefícios que daí advirão. Mas em termos sociais, nomeadamente no domínio das relações familiares? liares? |
Old age benefits, and Survivors benefits | Prestações de velhice e prestações de sobrevivência |
The evidence for benefits from antioxidant supplementation in vigorous exercise is mixed. | As evidências relativas aos benefícios dos suplementos antioxidantes no exercício vigoroso são ainda contraditórias. |
The treatment is continued until the patient no longer benefits from it. | O tratamento deve ser continuado enquanto for benéfico para o doente. |
Treatment is given for as long as the patient benefits from it. | O tratamento deve ser mantido enquanto se mantiver o benefício para o doente. |
(ii) macroeconomic costs and benefits from increased stability and reduced adjustment mechanisms | 2) custos e benefícios macroeconómicos resultantes de uma maior estabilidade da redução dos mecanismos de ajustamento |
Again it is not possible to say who benefits from these payments. | 4.2 Beneficiários directos dos fluxos de pagamentos |
Please can we have more from ministers 'selling' Europe and its benefits? | Acho que o senhor presidente em exercício deve aos cidadãos da Europa e a este Parlamento a resposta a três perguntas. |
Nothing could warrant excluding Europeans again from the benefits of building Europe. | Nada justifica que, mais uma vez, os Europeus sejam os excluídos dos benefícios da construção europeia. É mais que tempo. |
Related searches : Get Benefits From - Benefits Arising From - Benefits Resulting From - Derive Benefits From - Profit From Benefits - Benefits Come From - Reap Benefits From - Gain Benefits From - Who Benefits From - Draw Benefits From - Benefits Derived From - Benefits From Using - He Benefits From - It Benefits From