Translation of "beyond that level" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Beyond - translation : Beyond that level - translation : Level - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is impossible to go beyond that level. | É impossível exceder esse nível. |
Within the realm of teaching, it includes both the undergraduate level, and beyond that, graduate level (or postgraduate level). | No âmbito dos estudos, os mesmos incluem tanto os de nível de graduação (referido ocasionalmente como ensino terciário ) como os de nível de pós graduação. |
Imports beyond that level would have to pay a tariff equivalent, in addition to the 20 customs duties. | Gos taria de esclarecer, em benefício daqueles em quem não observei um carácter tão construtivo, que a Comissão não tem necessidade da autorização de ninguém, de absolutamente ninguém, para apresentar iniciativas, uma vez que, no jogo interinstitucional comunitário, lhe cabe o direito de iniciativa. va. |
epoetins when haemoglobin concentration is increased beyond the level necessary to control ed | Foram notificados casos de convulsões em doentes a receber Nespo. |
epoetins when haemoglobin concentration is increased beyond the level necessary to control ed | o convulsões em doentes a receber Nespo. |
Interaction with sildenafil may be serious if hypotension occurs beyond a safe level. | A interacção com o sildenafil pode ser grave se ocorrer hipotensão para além de um nível seguro. |
Beyond that door. | Além daquela porta. |
But beyond that, nothing. | Toksvig (ED). (DA) Senhor presidente, este debate chega ao cidadão médio tarde demais. |
That is beyond question. | Ninguém pode pô lo em dúvida. |
Beyond that the jungle. | Mais à frente está a selva. |
That goes beyond a joke. | Aquilo é mais que uma piada. |
But it went beyond that | Mas isso foi além. |
No, even beyond that day... | Não, mesmo para além daquele dia... |
That is beyond my comprehension. | E eu isso não percebo! |
Its value extends beyond that. | Em termos colectivos, estamos a afastar nos mais dessas metas. |
Beyond that, my vision weakens. | Para além disso, a minha visão é turva. |
But there's something beyond that. | Mas há qualquer outra coisa para além disso. Não sei... |
I hadn't planned beyond that. | Não planeei mais nada. |
Beyond that, I suggest nothing. | Para além disso, não sugiro nada. |
Investments in properties by non Canadians, made prior to December 23, 1987 and that are beyond the permitted ownership level, may remain in place. | Reserva I PT 35 |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | Para lá dos estereótipos, para lá dos julgamentos apressados, para lá dos véus. |
I believe that it is beyond irony that it is the British Government that opposes social provision at the European level whereas it is the British workers who need that most. | As instituições comunitárias devem estar conscientes de que nas regiões de fronteira se joga em grande medida o destino da Europa comunitária. |
Beyond that, the etymology is uncertain. | Além disso, a etimologia do termo ainda é incerta. |
But today, it goes beyond that. | Mas hoje vai para além disso. |
Anything beyond that is declared illegal. | O que for além disso é declarado ilegal. |
But that is beyond my remit. | Para além disso, na próxima quarta feira será efectuado um debate sobre esse ponto. |
That this happened is beyond question. | Quanto a isso, não existem quaisquer dúvidas. |
That is almost beyond our control. | E essa é uma situação que quase ultrapassa a nossa possibilidade de controlo. |
Right over there, beyond that bend. | Ali mesmo, depois daquela curva. |
All third party comments have supported the UK s view that the market has changed and that an equity gap now exists beyond the level set in the Communication. | Todas as observações de terceiros corroboram o parecer do Reino Unido de que o mercado evoluiu e de que existe agora um défice de fundos próprios que se estende para além do nível fixado na Comunicação. |
So, a person starts... what I would say, an individual entity, would start about 3 to 6 feet beyond this level that we call skin | Portanto, uma pessoa começaria... o que eu chamo identidade individual, começaria cerca de 91 centímetros a 2 metros, daquilo a que chamamos pele. |
The national authorities shall ensure that manure production both in terms of nitrogen and phosphorus will not increase beyond the level of the year 2002. | As autoridades nacionais garantirão que a produção de estrume, tanto em termos de azoto como de fósforo, não aumente para além dos níveis de 2002. |
The feeling of going beyond, in a sense, even the feeling of going beyond is also seen from that which is already beyond. | Outra imagem fomada. E nós gostamos das imagens. |
Cruelly, beyond duty, beyond necessity. | Crueldade, para além do dever, para lá do necessário. |
It's beyond nature, beyond reason. | Está para lá da natureza, para lá da razão. |
Beyond man, beyond his flesh | Para além do homem, para além da sua carne, isto faznos compreender... não... |
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits | Mas aqueles que se excederam nisso, serão os transgressores. |
Enlightenment is the highest thing that we could ever achieve beyond being president, beyond being millionaire, beyond being whatever great poet, great writer whatever. | A iluminação é a coisa mais elevada que jamais poderíamos realizar mais do que ser presidente, mais do que ser milionário, mais do que ser qualquer coisa um grande poeta, um grande escritor, o que quer que seja. |
Say That which is beyond your needs. | Dize lhes Gastai o que sobrar das vossas necessidades. |
Those who seek beyond that are transgressors. | Mas aqueles que se excederem nisso serão os transgressores. |
And you can actually go beyond that. | Podemos ir além dessa abertura também. |
And beyond that, is the baited trap. | Para além disso, há a armadilha com o isco. |
Have we not got beyond that stage? | Como afirmou esta tarde o senhor presidente Delors, é uma necessidade que deve ser seriamente analisada. |
Anything that goes beyond this I reject. | Rejeito tudo aquilo que for para além disso. |
If anything s beyond belief, that is. | Se há algo além da compreensão é a vida. |
Related searches : Beyond That - Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond That Time - Beyond All That - Beyond That Which - But Beyond That - And Beyond That - That Go Beyond - That Goes Beyond - Go Beyond That - Going Beyond That