Translation of "beyond that level" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Beyond - translation : Beyond that level - translation : Level - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is impossible to go beyond that level.
É impossível exceder esse nível.
Within the realm of teaching, it includes both the undergraduate level, and beyond that, graduate level (or postgraduate level).
No âmbito dos estudos, os mesmos incluem tanto os de nível de graduação (referido ocasionalmente como ensino terciário ) como os de nível de pós graduação.
Imports beyond that level would have to pay a tariff equivalent, in addition to the 20 customs duties.
Gos taria de esclarecer, em benefício daqueles em quem não observei um carácter tão construtivo, que a Comissão não tem necessidade da autorização de ninguém, de absolutamente ninguém, para apresentar iniciativas, uma vez que, no jogo interinstitucional comunitário, lhe cabe o direito de iniciativa. va.
epoetins when haemoglobin concentration is increased beyond the level necessary to control ed
Foram notificados casos de convulsões em doentes a receber Nespo.
epoetins when haemoglobin concentration is increased beyond the level necessary to control ed
o convulsões em doentes a receber Nespo.
Interaction with sildenafil may be serious if hypotension occurs beyond a safe level.
A interacção com o sildenafil pode ser grave se ocorrer hipotensão para além de um nível seguro.
Beyond that door.
Além daquela porta.
But beyond that, nothing.
Toksvig (ED). (DA) Senhor presidente, este debate chega ao cidadão médio tarde demais.
That is beyond question.
Ninguém pode pô lo em dúvida.
Beyond that the jungle.
Mais à frente está a selva.
That goes beyond a joke.
Aquilo é mais que uma piada.
But it went beyond that
Mas isso foi além.
No, even beyond that day...
Não, mesmo para além daquele dia...
That is beyond my comprehension.
E eu isso não percebo!
Its value extends beyond that.
Em termos colectivos, estamos a afastar nos mais dessas metas.
Beyond that, my vision weakens.
Para além disso, a minha visão é turva.
But there's something beyond that.
Mas há qualquer outra coisa para além disso. Não sei...
I hadn't planned beyond that.
Não planeei mais nada.
Beyond that, I suggest nothing.
Para além disso, não sugiro nada.
Investments in properties by non Canadians, made prior to December 23, 1987 and that are beyond the permitted ownership level, may remain in place.
Reserva I PT 35
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
Para lá dos estereótipos, para lá dos julgamentos apressados, para lá dos véus.
I believe that it is beyond irony that it is the British Government that opposes social provision at the European level whereas it is the British workers who need that most.
As instituições comunitárias devem estar conscientes de que nas regiões de fronteira se joga em grande medida o destino da Europa comunitária.
Beyond that, the etymology is uncertain.
Além disso, a etimologia do termo ainda é incerta.
But today, it goes beyond that.
Mas hoje vai para além disso.
Anything beyond that is declared illegal.
O que for além disso é declarado ilegal.
But that is beyond my remit.
Para além disso, na próxima quarta feira será efectuado um debate sobre esse ponto.
That this happened is beyond question.
Quanto a isso, não existem quaisquer dúvidas.
That is almost beyond our control.
E essa é uma situação que quase ultrapassa a nossa possibilidade de controlo.
Right over there, beyond that bend.
Ali mesmo, depois daquela curva.
All third party comments have supported the UK s view that the market has changed and that an equity gap now exists beyond the level set in the Communication.
Todas as observações de terceiros corroboram o parecer do Reino Unido de que o mercado evoluiu e de que existe agora um défice de fundos próprios que se estende para além do nível fixado na Comunicação.
So, a person starts... what I would say, an individual entity, would start about 3 to 6 feet beyond this level that we call skin
Portanto, uma pessoa começaria... o que eu chamo identidade individual, começaria cerca de 91 centímetros a 2 metros, daquilo a que chamamos pele.
The national authorities shall ensure that manure production both in terms of nitrogen and phosphorus will not increase beyond the level of the year 2002.
As autoridades nacionais garantirão que a produção de estrume, tanto em termos de azoto como de fósforo, não aumente para além dos níveis de 2002.
The feeling of going beyond, in a sense, even the feeling of going beyond is also seen from that which is already beyond.
Outra imagem fomada. E nós gostamos das imagens.
Cruelly, beyond duty, beyond necessity.
Crueldade, para além do dever, para lá do necessário.
It's beyond nature, beyond reason.
Está para lá da natureza, para lá da razão.
Beyond man, beyond his flesh
Para além do homem, para além da sua carne, isto faznos compreender... não...
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits
Mas aqueles que se excederam nisso, serão os transgressores.
Enlightenment is the highest thing that we could ever achieve beyond being president, beyond being millionaire, beyond being whatever great poet, great writer whatever.
A iluminação é a coisa mais elevada que jamais poderíamos realizar mais do que ser presidente, mais do que ser milionário, mais do que ser qualquer coisa um grande poeta, um grande escritor, o que quer que seja.
Say That which is beyond your needs.
Dize lhes Gastai o que sobrar das vossas necessidades.
Those who seek beyond that are transgressors.
Mas aqueles que se excederem nisso serão os transgressores.
And you can actually go beyond that.
Podemos ir além dessa abertura também.
And beyond that, is the baited trap.
Para além disso, há a armadilha com o isco.
Have we not got beyond that stage?
Como afirmou esta tarde o senhor presidente Delors, é uma necessidade que deve ser seriamente analisada.
Anything that goes beyond this I reject.
Rejeito tudo aquilo que for para além disso.
If anything s beyond belief, that is.
Se há algo além da compreensão é a vida.

 

Related searches : Beyond That - Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond That Time - Beyond All That - Beyond That Which - But Beyond That - And Beyond That - That Go Beyond - That Goes Beyond - Go Beyond That - Going Beyond That